5

抄写员巴托比  作者:赫尔曼·梅尔维尔

我说话时,他没有看我,而是一直盯着我的西塞罗半身像。那座石膏像就在我的正后方,高过我的头顶约十五厘米。

“巴托比,你的回答是什么?”在等了相当久之后,我说。在我等待他的回答时,他的脸色始终没有变化,唯有那薄薄的苍白的嘴唇掠过一丝几难察觉的颤抖。

“此刻,我宁愿不回答。”说完,他便退回到他的隐居所。

我承认自己非常怯懦,可他这次的态度着实激怒了我。他的态度里暗藏冷静的轻蔑,又透出一股倔强和忘恩负义——我明明对他那么宽厚仁慈。

我再度坐下,苦苦思索该怎么办。虽然他的行径令我恼火,进门时我也决意辞退他,但有股说不清的神秘力量在敲打我的心,阻止我践行意志,甚至发出诘难:哪怕我对这人间最可怜的人说一句难听话,我和卑劣之徒又有何不同?最后,我亲切地拖着椅子走到屏风后面,坐下来,对他说道:“巴托比,既然你不愿讲你的过去,那就算了。但我以朋友的身份请求你,以后尽可能遵守事务所的惯例。现在请你答应我,你明天或者后天就会开始帮忙核对文件——简言之,一两天之后,你就会变得‘通情达理’些。巴托比,答应我吧。”

巴托比温和而有气无力地回应:“此刻我宁愿不‘通情达理’些。”

就在此时,推拉门打开,钳子走了进来。也许消化不良比平常更严重,他看起来昨晚又没睡好。他听见了巴托比说的最后几个字。

“宁愿不,嗯?”钳子咬牙切齿地说,“先生,如果我是你,我宁愿修理修理他——”他是对我说,“我宁愿修理修理他。我会让他看看什么叫‘宁愿’,这头犟驴!先生,请问他这次又是‘宁愿不’做什么呢?”

巴托比一动不动。

“钳子先生,”我说,“我‘宁愿’你离开一会儿。”

不知怎的,我近来竟开始不自觉地在不算合适的场合使用“宁愿”二字。想到与这位抄写员的交往已严重扰乱我的心智,我不寒而栗。他对我的影响还会引诱我做出何等反常、悖理之举?正是这份忧惧,促使我决意快刀斩乱麻。

钳子酸溜溜、悻悻然地离去之后,火鸡又恭敬谦卑地走进来。

“恕我冒昧,先生,”他说,“我昨天还在想巴托比。我想,巴托比如果‘宁愿’每天喝一升上好的麦芽酒,对他会大有裨益,这样他就能帮忙核对他抄的文件了。”

“你也习惯用这个词了?”我有些激动地说。

“先生明察,哪个词?”火鸡问道,恭敬地挤进屏风后面逼仄的空间,挤得我碰到了那位抄写员一下。“先生,哪个词?”

“我宁愿一个人待在这里。”巴托比说道,似乎因隐私遭到侵犯而不悦。

“就是这个词,火鸡,”我说,“就是这个词。”

“哦,‘宁愿’?哦,对——挺怪的词。我自己从不用它。不过,先生,正如我刚才所说,他如果‘宁愿’——”

“火鸡,”我打断他,“请你离开吧。”

“当然,先生,如果您‘宁愿’我离开。”

火鸡拉开推拉门出去时,钳子从案头瞥见我,问我“宁愿”用蓝纸还是白纸抄写某份文件。他完全没有戏谑地强调“宁愿”这个词,这个词明显是在他不自觉中滚到他的舌头上的。我暗下决心:我一定要摆脱这个疯子,他也许没有惑乱我和我的雇员的大脑,但已经在某种程度上惑乱了我们的舌头。但我又觉得,当即解雇巴托比恐怕太过急躁了。

上一章:4 下一章:6
网站所有作品均由网友搜集共同更新,仅供读者预览,如果喜欢请购买正版图书!如有侵犯版权,请来信告知,本站立即予以处理。
邮箱:yuedusg@foxmail.com
Copyright@2016-2026 文学吧