致谢

初步举证  作者:苏茜·米勒

书名“Prima Facie”是一个拉丁文法律术语,意为“表面证据”。

写这部小说使我真正体验到了创意探索的乐趣。它完全不同于我长期深耕的戏剧和影视剧创作,对我来说是一种全新的写作形式。这一次,我真实地感受到了自己可以展翅飞翔、深入挖掘,在作家这个领域里找到回家的感觉。这部作品凝结了许多人的努力,他们有的在幕后默默阅读我写的每一个字,并不惜投入个人时间和热情来提供反馈;有的则不断地为我提供茶水;还有一些朋友经常在散步时与我交流思想;以及让这部作品得以面世的皮卡多出版社那些优秀的出版人。

我要特别感谢以下几位,他们分别是:我在澳大利亚的文学代理人简·诺瓦克(Jane Novak),是她带领我进入小说创作的世界,对我的文章有着如此坚定的信心;始终对我不离不弃的凯特·布莱克(Cate Blake),她一路为我编辑校订,像老朋友一样支持我。我最该感谢的除了她们之外还有丹妮尔·沃克(Danielle Walker)以及特雷西·奇塔姆(Tracy Cheetham)和麦克米伦公司旗下的皮卡多出版社的整个出版团队,是他们投入大量的时间和精力才换来这本书的成功出版。我还要感谢小说封面的设计者黑兹尔·拉姆(Hazel Lam),以及我在伦敦勒琴斯与鲁宾斯坦书店(Lutyens & Rubinstein)[一家位于伦敦诺丁山的独立书店,由著名的文学代理商兼好友Sarah(Lutyens)和Felicity(Rubinstein)共同经营。]的文学经纪人简·芬尼根(Jane Finnegan)。我要公开感谢来自英国和美国的出版商团队,他们是来自纽约麦克米伦公司的亨利·霍尔特出版社(Henry Holt and Company)的塞雷娜·琼斯(Serena Jones)和洛里·库萨克斯基(Lori Kusatzky),以及来自企鹅兰登书屋基石出版社的威尼西亚·巴特菲尔德(Venetia Butterfield)和海伦·康科德(Helen Concord),感谢他们与凯特和丹妮尔合作,共同将本书的第一版带到读者面前。

我很感激我的戏剧和电影代理人,他们分别是:澳大利亚HLA公司的齐拉·特纳(Zilla Turner)、伦敦The Agency公司的茱莉亚·克莱特曼(Julia Kreitman)和塔尼亚·蒂耶(Tanya Tillet),是他们带领我完成了同名话剧《初步举证》在英语国家和非英语国家的所有演出制作,尤其是在澳大利亚、伦敦西区和纽约百老汇。

书中的故事先是经历了一个漫长的写作过程,而后又被改编成话剧和电影剧本,之后又回到原点,被写成了现在这部小说。在它更新迭代的过程中,有许多人和机构值得被感谢,其中包括导演李·刘易斯(Lee Lewis)、演员谢里丹·哈布里奇(Sheridan Harbridge)、导演贾斯汀·马丁(Justin Martin)、演员朱迪·科默(Jodie Comer)、戏剧指导凯莱布·刘易斯(Caleb Lewis)、澳大利亚格里芬剧团(Griffin Theatre Company)及其团长布鲁斯·马尔(Bruce Meagher)和制片人詹姆斯·比尔曼(James Bierman)、帝国大街制作公司(Empire Street Productions),以及所有参与制作这些作品的设计师、舞台经理和团队。他们中每一个人都在无数次的交谈当中以自身难以想象的方式影响着这个故事,当然还包括电影导演苏珊娜·怀特(Susanna White)、澳大利亚Bunya Productions制作公司的制片人格里尔·辛普金(Greer Simpkin)和大卫·乔西(David Jowsey)、制片人珍妮·库尼(Jenny Cooney)、美国参与者传媒(Participant USA)的制片人伊丽莎白·哈格德(Elizabeth Haggard)和罗伯特·凯塞尔(Robert Kessel)。我对以上所有人都充满了感激。

我曾经是一名人权和儿童刑事律师,其间获得过很多人的支持,他们至今仍是我最亲密的朋友和最坚定的支持者。他们的名字多到我无法一一列举,其中不乏法官、出庭律师、事务律师、学者和曾经的律师,他们特别支持我写这个故事,并且都正在从事或曾经从事过人权法的工作,他们都是人权法的积极倡导者。

我感谢那些在剧院工作期间结识的艺术家朋友,他们的名字同样多到我无法一一列举。剧院生活的乐趣之一就是与一群志同道合的人合作。与他们的相处使我在世界各地都能找到家的感觉。除此之外,还有无数人给我发来电子邮件和短信,甚至是写信给我,他们每个人都跟我分享了自己的一些东西,为此我十分感谢。

我感谢在世界各地为我提供住处的家人们。这本书就是在他们的家中以及他们无微不至的关怀下完成的。他们分别是:莉齐·舒尔茨·威洛比(Lizzie Schultz Willoughby)、翠西·沃德利(Trish Wadley)、茱莉亚·希斯(Julia Heath)、牛津的波比·亚当斯(Poppy Adams)、洛杉矶的珍妮·库尼(Jenny Cooney)和纽约的瓦莱丽·阿尔茨(Valerie Artz)。我还要感谢以下图书馆,它们不经意间为我提供了安心写作的好去处。它们分别是:纽约公共图书馆(New York Public Library)和位于悉尼内西区的马里克维尔图书馆(Marrickville Library)。公共图书馆是需要保护的重要资源。我还要感谢位于伦敦诺丁山的苏豪会所(Soho House),这里是我的另一个工作流浪地。

我必须专门感谢以下几位朋友,他们是本书最早的读者和全书的灵感来源。他们分别是:V(原名伊芙·恩斯勒(Eve Ensler))[美国剧作家、表演艺术家、女性主义者和社会活动家,著有话剧《阴道独白》。]、希拉里·邦尼(Hilary Bonney)、凯伦·奥康奈尔(Karen O'Connell)、凯莱布·刘易斯、朱迪·科默、谢里丹·哈布里奇、李·刘易斯、贾斯汀·马丁、妮可·阿巴迪(Nicole Abadee)、丹妮尔·曼森(Danielle Manson)、安娜·方德(Anna Funder)、罗谢尔·泽纳默(Rochelle Zurnamer)、凡妮莎·贝茨(Vanessa Bates)、莎莉·穆雷(Sally Murray)和贝恩·斯图尔特(Bain Stewart)。

我不由得想起我的母亲,伊莱恩·米勒(Elaine Miller)。她为我提供了最初的创作灵感。身为一个出身寒门的女性,良好的教育和美好的前途生来就与她无缘,但是她顽强奋斗、不屈不挠,终于赢得了话语权和别人的尊敬。她的姐姐——琼·库尼·弗格森(June Cooney Ferguson),既是我最亲爱的姨妈,也是我的教母。她与琼·比奇-琼斯(Joan Beech-Jones)、翠西·鲍迪奇(Trish Bowditch)和洛伊斯·辛普森(Lois Simpson)一起陪我度过了母亲去世后那段难以适应生活的日子,填补了我内心的空虚。我对她们怀有无限的爱和感激。

我有幸拥有一帮极其慷慨、善良和忠诚的好朋友。我每天都在心里感激他们,赞叹他们博大的胸怀、善良的人性和绝对的才华。他们陪伴我走过人生的起伏。他们中的一些人甚至漂洋过海来支持我,庆祝我作品的成功。

最重要的是,我要感谢我的家人。他们耐心地为我提供一日三餐和充足的茶水,让我随时与外界保持联系。我非常感激他们为我营造了一个快乐、脆弱、敏感,时而狂野、时而凌乱但永远充满爱的家。我的孩子加布里埃尔(Gabriel)和萨莎·比奇-琼斯(Sasha Beech-Jones)是我不断的灵感来源。她们敏感、体贴、富有爱心,常常令我肃然起敬。我对她们的赞赏超乎她们的想象。

最后,我想感谢我的丈夫罗伯特·比奇-琼斯(Robert Beech-Jones)。他不仅是我的靠山,我的挚爱,也是永远令我安心的怀抱,是我在这个世界上遇到的最真实的男人。唯有像他这样谦虚谨慎、忠贞不渝、温文尔雅的人才配拥有他的绝顶聪明和超凡智慧。

上一章:第四十六章
网站所有作品均由网友搜集共同更新,仅供读者预览,如果喜欢请购买正版图书!如有侵犯版权,请来信告知,本站立即予以处理。
邮箱:yuedusg@foxmail.com
Copyright@2016-2026 文学吧