|
||||
第三十六章过河入林 作者:海明威 |
||||
天气很冷,刮着寒风,阳光灿烂,他们站在珠宝店的橱窗前,仔细地看着两只用乌檀木刻的小黑人,比较着他们脸部和身体的不同之处;小雕像上点缀着一颗颗小宝石。两个小黑人一样好,上校想。 “你更喜欢哪一个,女儿?” “我觉得右边的那个好,你不认为他的脸更好看吗?” “两个脸都很好看。要是在古代,我倒很想让他做你的仆从。” “好。我们就要他。我们进去再看看。我得问问价钱。” “我进去问。” “不,让我来问价钱。他们跟我要的价肯定比跟你要的低。毕竟你是个有钱的美国人啊。” “可是你呢,兰波[阿尔蒂尔·兰波(1854—1891),法国诗人,自幼才华过人,诗歌风格简洁奥秘,是象征主义运动的典范。1871年至1872年间,曾与法国诗人魏尔兰过着同性恋生活,后欲离开魏尔兰时,被其用枪打伤。最终两人分手。]?” “你这样就成了非常可笑的魏尔兰[保罗·魏尔兰(1844—1896),法国最纯粹的抒情诗人之一,现代语词音乐的创始人。]了,”姑娘对他说。“我们还是当别的名人吧。” “进去吧,阁下,我们去把那鬼东西买下来。” “你也当不了一个真正的路易十六。” “可我能跟你同坐一辆囚车赴刑场,还能吐唾沫。” “让我们忘却所有的囚车和一切的痛苦,买下那个小东西,然后到奇普里安尼那儿去做名人。” 进了商店他们又看了看两个小黑人的头部,姑娘问了价钱,接着经过迅速的讨价还价后,价格降低了很多,可是上校口袋里的钱仍旧不够付账。 “我去奇普里安尼那儿弄些钱。” “不用,”姑娘说,随后又对店员说,“把它装进盒子,送到奇普里安尼那里去,就说是上校嘱咐的,请他付一下钱并暂且保管。” “是,”店员说。“就照您吩咐的办。” 他们从店里走出来,街上阳光明媚,但风势没有减弱。 “顺便说一声,”上校说。“你的翡翠存放在格里迪的保险柜里,是用你的名字存的。” “那是你的翡翠。” “不,”他对她说,语气一点不粗鲁,但说得很清楚,使她能够真正明白他的意思。“一个人总有些事情是不能做到的。你懂得这一点。你不能和我结婚,我很理解,尽管我不赞同。” “说得对,”姑娘说。“我明白。可是你能不能把它作为吉祥物收下呢?” “不行。我不能。这太贵重了。” “但是画像也很贵重。” “这不一样。” “是的,”她表示同意。“我想是这样。我觉得自己开始明白了。” “如果我很穷,但很年轻,骑马骑得也不错,我会接受你送的一匹马。但我不会接受你送的汽车。” “我现在都明白了。我们这会儿上哪去呢?在哪儿你可以吻我?” “到旁边的小巷子里去,如果住在那儿的人都是你不认识的。” “我不在乎谁住在那里,我只想让你抱紧我,吻我。” 他们拐进旁边的小巷。那是条死巷,他们朝巷子尽头走去。 “噢,理查德,”她说。“噢,亲爱的。” “我爱你。” “请你好好爱我。” “我会的。” 风把她的头发吹了起来,缠绕在他脖子上。他又一次吻了她,感到那丝般的头发不断擦拂着他的双颊。 过了一会儿,她突然果断地放开了他,看着他说,“我想我们最好还是去哈里酒吧。” “我也这么想。你想扮演历史名人吗?” “想,”她说。“让我们来扮演吧,你演你,我演我。” “我们这就去,”上校说。 |
||||
第三十五章 | 第三十七章 |
邮箱:yuedusg@foxmail.com Copyright@2016-2026 文学吧 |