第一章 关于早起

七面钟之谜  作者:阿加莎·克里斯蒂

一团和气的小伙子吉米·塞西杰三步并作两步地从烟囱别墅那宽大的楼梯上跑下来。他跑得太快了,跟神情威严的管家特雷德韦尔撞了个满怀。特雷德韦尔正端着一壶刚煮好的热咖啡穿过厅堂。幸亏他眼疾手快,所以没有造成什么伤害。

“抱歉,”吉米连忙道歉,“对了,特雷德韦尔,我不会是最后一个下来的吧?”

“不是,先生,韦德先生还没下来呢。”

“哦。”吉米说着,进了吃早餐的屋子。

屋子里只有房东太太一个人。她用责备的目光看了吉米一眼。这让吉米很不舒服,就好像看到鱼摊上死鱼眼睛的感觉。真是岂有此理,至于用这种眼神吗?不就是在这幢乡下屋子里过夜,没有在早上九点半准时起床下楼嘛。现在是十一点一刻,的确是有点过分了。不过,即使这样……

“库特夫人,怕是我起来得晚了一点,是不是?”

“噢,没关系。”库特夫人的语气有点闷闷不乐。

其实,吃早饭迟到总是令她非常不安。在她结婚后的头十年里,要是奥斯瓦德·库特爵士(当时还没获得爵士头衔)吃早饭的时间比八点钟晚了,哪怕只晚了半分钟,他也会大发雷霆。渐渐地,库特夫人把不准时看做是最不可饶恕的罪过。习惯是很难改掉的,而且,她是个急性子。有时她不禁感慨,这些连早起都做不到的年轻人,在这世上还能干出什么大事业来呢。就像奥斯瓦德爵士常常对记者或其他什么人说的:“我取得成功完全归功于早起、节俭和有规律的生活习惯。”

库特夫人是个身材高大的漂亮女人,但神情中总是带有一丝哀伤。她那对深邃的大眼睛透着忧伤,说起话来声音低沉。要是有人想画一幅《圣经》里的“拉结哭她的儿女”的油画,库特夫人一定是理想的模特。如果她去演音乐剧,也一定会很出色——一个饱受恶棍丈夫虐待的可怜妻子,在冰天雪地里孤独地蹒跚前行。

她的样子让人觉得她在生活中似乎遭受过极大的隐痛,但事实上,库特夫人从没有经历过苦日子,而且嫁给奥斯瓦德爵士之后,她也算是夫贵妻荣了。在还是姑娘的时候,库特夫人就是一个快乐无忧的小可爱,她深深地爱上了奥斯瓦德——一个在她父亲五金店旁的自行车店里工作的胸怀大志的年轻人。他们在一起生活得很快乐,先是租了几间房子住,然后有了一幢小屋子。再后来他们的房子越来越大,越来越好,但总是在“工厂”的附近——直到奥斯瓦德爵士出人头地,不再跟“工厂”有依存关系。而且,他总是喜欢租用全英格兰最大、最豪华的宅邸。“烟囱别墅”就是一个很有年头的地方,两年前从凯特勒姆勋爵那里租过来的时候,奥斯瓦德觉得自己已达到了人生的巅峰。

不过,库特夫人对此并没有那么高兴。她是一个孤僻的女人。刚结婚时,她主要的消遣就是跟“女孩们”聊天——甚至当“女孩”的人数大大增加时,她的主要消遣还是跟仆人们聊天。如今,库特夫人身边有了一群女仆,一个像大主教一般威风的管家,几个身材高大的男仆,一群叽叽喳喳在厨房里帮忙的女孩子,一个脾气暴躁到有些吓人的外国厨师,还有一个走起路来就哑着嗓子叫唤的大块头女管家——但库特夫人仍然感觉自己像是被放逐到荒岛上一般。

她重重地叹了一口气,从敞开的落地窗缓缓地走了出去,这倒让吉米·塞西杰大大地松了一口气,趁机又多吃了几块腰花和熏肉。

库特夫人忧心忡忡地在露台上站了一会儿,然后鼓起勇气想和麦克唐纳说说话。麦克唐纳是领头的园丁,他正像一个独裁君王一样俯视着自己统治的这块领土。麦克唐纳是园丁中的“领袖”和“亲王”,他了解自己的“领地”,而且治理起来就像是一个暴君。

库特夫人忐忑不安地走上前去。

“早上好,麦克唐纳。”

“早上好,夫人。”

他以园丁老大的口气回了话——语气有点哀伤,却不乏威严——就像参加葬礼的帝王。

“我在想……今天晚上可不可以摘一些那边刚熟的葡萄,做一道甜点?”

“还不够熟呢,不能摘。”麦克唐纳回答道。

他的语气缓和却很坚决。

“哦。”库特夫人鼓起勇气继续说道,“可是我昨天在那里尝了一颗,味道蛮好的。”

麦克唐纳盯着她,弄得她脸红起来。他的目光让她觉得自己这种放肆的行为是不可原谅的。很显然,凯特勒姆勋爵夫人从不会这么失礼,自己跑到温室里随意摘葡萄吃。

“如果您事先吩咐一声,夫人,我们早就会剪一串给您送去的。”麦克唐纳的语气有些严厉。

“噢,多谢了。”库特夫人回答道,“好的,下次我一定这么做。”

“只是现在还不适合摘。”

“是的,”库特夫人喃喃道,“是的,大概是不适合。那就算了吧。”

麦克唐纳没有搭腔,沉默中透露着威严。库特夫人又一次鼓起勇气。

“我正想跟你谈谈玫瑰花园后面那块草坪的事。我想是不是可以把它改造成草地滚球场。奥斯瓦德爵士非常喜欢玩滚球游戏。”

“有什么不可以呢?”库特夫人心里想着。她以前上英国历史课时就知道,德雷克爵士和他的骑士伙伴们不就是在玩滚球游戏时才发现西班牙无敌舰队的吗?这显然是一项绅士的活动,麦克唐纳没理由反对。然而,她没有想到这位园丁老大的犟脾气——那就是听不进别人提出的任何建议。

“不可以这么做。”麦克唐纳没有表示赞同。

他泼了一盆冷水,不过他真正的用意是想诱使库特夫人彻底放弃。

“如果清理一下,还有……呃……修剪一下……诸如此类的吧。”她仍然抱有希望。

“行,”麦克唐纳慢吞吞地说道,“这能做到。可是这么一来,就得把威廉从那边叫过来了。”

“噢!”库特夫人疑惑地说道。“那边”对她来说毫无意义——只是让她模模糊糊地想起一首苏格兰民歌——但对麦克唐纳来说,这显然是最强烈的反对了。

“那会是一大遗憾。”麦克唐纳说道。

“噢!当然,”库特夫人说道,“是的。”但她马上又奇怪自己为什么会这么快地表示赞同。

麦克唐纳死死地盯着她。

“当然,”他开口说道,“如果您有吩咐,夫人……”

他没有把话说完,但威胁的语气对库特夫人来说再明显不过了。她立即投降认输。

“哦,不,”她说道,“我懂你的意思,麦克唐纳。不……不……威廉还是留在那里的好。”

“我也是这么想的,夫人。”

“是的,”库特夫人说,“是的,当然。”

“我想您会同意的,夫人。”麦克唐纳说道。

“哦,当然。”库特夫人又说了一遍。

于是,麦克唐纳正了正帽子,转身走开了。

库特夫人看着他远去的背影,不快地叹了一口气。吉米·塞西杰在饱餐了一顿腰花和熏肉之后,这时也来到露台上,站在她身旁。他也叹了口气,但心情是完全不同的。

“今天早上真是好极了,嗯?”他说道。

“是吗?”库特夫人有点心不在焉,“哦,是的,大概是吧。我没注意到。”

“其他人呢?在湖上划船吗?”

“我想是吧。我是说,如果他们在那里划船,我不会觉得奇怪。”

库特夫人转身回到屋子里。特雷德韦尔正在端详那把咖啡壶。

“噢,天哪,”库特夫人说道,“那位先生还没……”

“您是说韦德先生吗,夫人?”

“对,韦德先生。他还没下来吗?”

“没呢,夫人。”

“已经很晚了。”

“是很晚了,夫人。”

“噢,天哪!我想他大概要下来了吧,特雷德韦尔?”

“是的,夫人。昨天韦德先生是十一点半下来的,夫人。”

库特夫人瞟了一眼钟表,差二十分就到十二点了。她心中不免有些怜悯。

“真是难为你了,特雷德韦尔。你得把这里打扫干净,然后在一点钟之前又要准备好午餐。”

“我已经习惯了年轻绅士们的生活方式,夫人。”

他说话声音不是很重,但责备的意思很明显了。教堂的主教在责备一个无心犯错的土耳其人或异教徒时也会用这种口吻。

库特夫人的脸又一次红了起来。幸好这时门开了,打破了她的难堪。一个表情严肃、戴着眼镜的年轻人探头进来。

“哦,您在这儿,库特夫人。奥斯瓦德爵士请您过去一趟。”

“好的,我马上就去,贝特曼先生。”

库特夫人急匆匆地离开了。

鲁珀特·贝特曼是奥斯瓦德爵士的私人秘书,他穿过落地窗,从另一个方向离开了。而吉米·塞西杰还悠然自得地在那里看风景呢。

“早上好,黑猩猩,”吉米打了个招呼,“我想我得去给那些该死的小妞们献殷勤了。一起去吧?”

贝特曼摇了摇头,顺着露台和旁边的窗户走开了。

看着他消失的背影,吉米咧嘴一笑。他和贝特曼以前是同学,当时贝特曼就戴了眼镜,是个不苟言笑的文静男子,但不知是什么原因,他竟得到了一个“黑猩猩”的绰号。

吉米心想,黑猩猩还是跟以前一样,是个笨蛋。“生活是真实的,生活是认真的”,这句话用在他身上再合适不过了。

吉米打了个呵欠,慢慢地朝湖边走去。女孩们都在那里,一共有三个,都是普普通通的短发女孩——两个黑色头发,一个金色头发。最爱笑的那个叫海伦,另外一个叫南希,至于第三个,也不知什么原因,大家管她叫“袜子”。跟她们在一起的是他的两个朋友,比尔·埃弗斯利和罗尼·德弗卢。这两人都在外交部供职,但不过是去混日子罢了。

“嗨!”南希说道(也可能是海伦打的招呼),“吉米,那个叫什么来着的先生呢?”

“你该不会是说,”比尔·埃弗斯利说道,“格里·韦德还没起床吧?应该想办法治治他才好。”

“要是他不小心,”罗尼·德弗卢说道,“总有一天他会吃不到早餐的。等他下楼,只能吃午餐或者喝下午茶了。”

“真丢脸,”那个叫“袜子”的女孩说道,“你们看,库特夫人都担心成什么样子了。她越来越像一只想下蛋却找不到窝的母鸡。这太过分了。”

“我们去把他拉下来吧。”比尔提议道,“一起去,吉米。”

“噢,我们还是用微妙点儿的方法吧。”袜子插了一句。“微妙”这个词她蛮喜欢说的,几乎成了她的口头禅。

“我是个粗人,”吉米回答道,“我不知道该怎么微妙。”

“还是明天早上一起行动吧。”罗尼暧昧地提议道,“七点钟就把他弄醒,把全屋子的人都惊动。特雷德韦尔的假胡子和茶壶掉到地上;库特夫人变得歇斯底里,一下子倒在比尔的怀里——比尔力气大嘛;奥斯瓦德爵士‘哈’的一声,他的钢铁公司股票就应声上涨;黑猩猩则大发脾气,把眼镜摔在地上,再踩上几脚。”

“你不了解格里。”吉米说,“泼足够的冷水是可以把他浇醒,但我敢说他翻个身又会睡着的。”

“噢,那我们得想个比泼冷水更微妙的方法。”袜子说。

“好吧,那你有什么好办法?”罗尼直截了当地问道,但谁也没有现成的答案。

“我们该想出个办法来才好。”比尔说,“谁点子多一些?”

“黑猩猩。”吉米说道,“瞧,他过来了,像往常一样风风火火的。黑猩猩一向最有头脑,从小就是这样,真是不幸啊。我们让他来想想办法吧。”

贝特曼先生耐心地听着他们有些不大连贯的叙述,脸上显出胸有成竹的表情。听完之后,他立即说出了自己的解决方案。

“我建议用闹钟。”他干脆地说道,“我自己就一直用闹钟,以免睡过了头。早上不声不响地送一杯早茶进去不一定会把人弄醒。”

他急匆匆地走开了。

“闹钟?”罗尼摇摇头,“一个闹钟?要想吵醒格里·韦德,用一打闹钟还差不多。”

“这有何不可?”比尔的脸涨得通红,很认真地说道,“我有个主意,咱们到街上去,每个人买个闹钟。”

大家笑着,继续聊天。比尔和罗尼去找车子。吉米被派到餐厅去打探,他很快就回来了。

“他在那儿,正狼吞虎咽着烤面包和果酱呢。我们怎么才能不让他跟我们一起去?”

最后决定去找库特夫人,要她帮忙把他拖住——吉米、南希和海伦一起完成了这项任务。

库特夫人一脸的惶惑不解。

“开个玩笑?你们可要当心点儿呀,亲爱的孩子们。我是说,你们不要把家具划伤了,或者弄坏了其他的东西。下个星期我们就要归还这幢房子了,我可不想让凯特勒姆勋爵以为……”

这时,比尔从车库回来了,他插嘴说道:“不要紧的,库特夫人。邦德尔·布伦特,凯特勒姆勋爵的女儿,是我的好朋友。再说了,她不会太计较的——绝对不会!包在我身上。而且,不会损坏东西。这件事完全不会闹出动静。”

“很微妙的事情。”那个叫袜子的女孩补充着。

库特夫人神情忧郁地沿露台走着,这时格里·韦德恰好从餐厅里出来。吉米·塞西杰是个皮肤白皙、长着娃娃脸的年轻人,相比之下,格里·韦德要显得更白皙、更可爱。但他脸上却毫无表情;相反,吉米则显得要狡黠得多。

“早上好,库特夫人。”格里·韦德说道,“其他人都到哪儿去了?”

“他们到贝辛商场去了。”库特夫人说。

“干嘛去了?”

“大概想开个玩笑吧。”库特夫人以其特有的低沉、忧郁的口气说道。

“一大早起来开玩笑,似乎太早了点吧。”韦德先生说道。

“可现在已经不早了。”库特夫人有些埋怨地说道。

“我恐怕是起来得太晚了点。”韦德先生坦率得可爱,“不过奇怪的是,不管我到什么地方,我总是最后一个起床。”

“的确非常奇怪。”库特夫人答道。

“我不知道为什么会这样。”韦德先生想了想,继续说道,“我想不出来,但我敢肯定。”

“你早些起床不就得了?”库特夫人提议道。

“噢!”韦德先生叫道。这么简单的办法令他有些吃惊。

库特夫人继续热情地说道:“奥斯瓦德爵士跟我说过很多次了,他说,再没有什么比守时更能让年轻人上进了。”

“这个我知道。”韦德先生说,“在城里的时候,我也不得不这样做。我是说,我得在上午十一点赶到外交部去。您可别以为我一直是条懒虫,库特夫人。啊,花坛那边的花儿真美,我说不上它们的名字,但我们家里也有一些……就是那些淡紫色的花,叫什么来着?我妹妹对园艺非常着迷。”

库特夫人立刻高兴起来,但她内心的委屈又开始隐隐作痛。

“你们家的园丁怎么样呢?”

“哦,只有一个园丁,有点老糊涂了,懂的不多,你得吩咐他做什么他才做什么。可是,这不也挺好的吗?”

库特夫人以极其深沉的语气深表同意,这种深沉足以让她成为一名情感丰富的出色演员。他们开始谈论起园丁的种种邪恶行径来。

与此同时,去贝辛商场的那些人也进展顺利。他们一群人冲进商场,一下子要买那么多闹钟,着实让店主困惑不已。

“真希望邦德尔也在这里,”比尔嘟囔着说道,“你认识她吧,吉米?你会喜欢她的,她擅长运动,而且也很有头脑。你认识她吗,罗尼?”

罗尼摇摇头。

“不认识?你是怎么混的?她实在很了不起。”

“说话还是微妙一点吧,比尔。”袜子说道,“别再胡说姑娘们的闲话了,办正事要紧。”

默加特罗伊德先生是这家商店的老板,一见有顾客上门,马上迎了上来。

“要我说呀,小姐,您最好不要买这种7/11型的——当然,这种型号的也不错。我不是有意贬低,但我强烈推荐您买10/6型的。加点钱完全值得,质量可靠,走得相当准。我不想让您买了之后又……”

显然,每一个人都知道,如果不像拧紧水龙头一样打断他的话,默加特罗伊德先生就会一直说个没完。

“我们要的不是可靠。”南希说。

“只要能走上一天就行。”海伦补充说道。

“声音要特别响。”袜子说道。

“我们想要……”比尔没有再说下去,因为懂一点机械常识的吉米,已经转好了几个闹钟的起闹时间。

在接下来的五分钟,整个店里响起了吵死人的闹铃声。

最后,他们选定了六个声音最大的。

“我告诉你们,”罗尼兴奋地说道,“我要替黑猩猩买一个。这是他出的主意,他不加入实在是不像话。他算一个。”

“对。”比尔说,“我也替库特夫人买一个,越多越有趣。而且,她的任务还挺重的,说不定正在跟格里那小子胡扯呢。”

此时此刻,库特夫人还真的正在向格里讲述麦克唐纳和一个漂亮女孩的故事,而且还说得有滋有味的。

闹钟都包装好了,并且付了钱。默加特罗伊德先生看着离去的汽车,脸上露出迷惑的表情。如今这些上流社会的年轻人真是能折腾,但很难理解他们为什么要这样。他松了一口气,转身接待下一个顾客,一位牧师的妻子,她想要买一个不滴水的新式茶壶。

上一章:没有了 下一章:第二章
网站所有作品均由网友搜集共同更新,仅供读者预览,如果喜欢请购买正版图书!如有侵犯版权,请来信告知,本站立即予以处理。
邮箱:yuedusg@foxmail.com
Copyright@2016-2026 文学吧