|
||||
第十五章 惨败四魔头 作者:阿加莎·克里斯蒂 |
||||
直到弗洛西·门罗小姐的惨剧发生之后,我才开始发现波洛的改变。到目前为止,他那坚不可摧的自信似乎都顶住了各种考验。可是此刻,他似乎终于表现出了某种疲惫。他的举止显得凝重而压抑,时刻都绷紧了神经。这些天他简直像只猫一样容易受惊。他竭尽全力避免谈论四魔头,似乎又把全部的热情投入到了以前那些普通的工作中。尽管如此,我还是知道他私底下依旧在调查。那些面貌特别的斯拉夫人经常来找他,尽管他并没有对我解释这些神秘举动,我还是意识到他正在一些面目可憎的外国人的帮助下,构筑某种新的防御机制或对抗性武器。有一次,纯属巧合,我正巧瞥到了他存折上的信息——他要我去核实一些小项目——发现他花出去了一大笔钱,那个数额甚至对最近收入颇丰的波洛来说都十分巨大,而接收那笔钱的人光看名字就知道一定是个俄国人。 不过他并没有对我透露正在准备中的行动,只是反反复复地对我说:“轻视敌人是个错误。记住这个,我的朋友。”而我意识到,那正是他想尽一切办法试图规避的危险。 这种状态一直持续到三月底,某天早上,波洛的一句话让我大吃一惊。 “今天早上,我的朋友,我建议你穿上你最好的西装,因为我们要去拜访内政大臣。” “真的吗?那真是太让人兴奋了。他叫你去调查案子?” “不完全正确。这次会面是我提出的。你可能还记得我说过,我以前帮过他一个小忙?自那以后,他便对我的能力深信不疑,而我则准备利用他的想法来做个交易。你也知道,法国首相笛亚度先生目前正在伦敦,内政大臣应我的要求,安排他今早与我们会面。” 可敬而高尚的西德尼·克劳瑟,国王陛下的内政大臣,是个非常出名的人物。他年龄在五十岁上下,有着一脸古怪的表情和闪着精光的灰眼睛。他用那广为人知的愉悦友善的态度接待了我们。 背对火炉站着一个瘦削的高个子男人,长着一小撮黑胡子和一张略显神经质的脸。 “笛亚度先生,”克劳瑟说,“请允许我向您介绍赫尔克里·波洛先生,想必您已经听说过他的大名了。” 法国人欠了欠身,跟波洛握了手。 “在下当然听说过赫尔克里·波洛先生的大名,”他友好地说,“谁会不曾听过呢?” “您真是太抬举我了,先生。”波洛说着欠了欠身,但他的脸却高兴得发红了。 “对老朋友有什么问候吗?”一个安静的声音传来,紧接着一个男人从书架旁的角落里走了过来。 那是我们的老熟人,英格勒斯先生。 波洛跟他热情地握了手。 “现在,波洛先生,”克劳瑟说,“我们都愿意为您服务。您不是有非常重要的事情要跟我们商量吗?” “是的,先生。如今世界上存在一个非常庞大的组织——犯罪组织。这个组织被四个人控制着,他们被称为‘四魔头’。一号是个中国人,名叫李长岩;二号是个美国富翁,名叫亚伯·赖兰;三号是个法国女人;至于四号,我手头有证据证明他是个并不出名的英国籍演员,名叫克劳德·达雷尔。这四个人联合起来,企图一举破坏现存的社会秩序,用他们独裁下的混乱取而代之。” “难以置信,”法国人说,“赖兰跟那种组织搅和在一起?这简直是太异想天开了。” “请您听我说,先生,我要给你讲述一些关于四魔头的事迹。” 波洛的描述非常引人入胜,就连知道所有细节的我都再次为我们的伟大冒险和屡次逃生而兴奋不已。 波洛说完后,笛亚度先生默不作声地看向克劳瑟先生。对方也回应了他的目光。 “是的,笛亚度先生,我想我们必须承认这个‘四魔头’的存在。苏格兰场一开始也报以嘲讽的态度,但他们最后也不得不承认,波洛先生绝大多数情况下都是正确的。当然,我还是不由自主地认为,波洛先生有点……呃,夸大其词了。” 波洛列举了十个要点作为回答。此前有人要求我不要把这些事公之于众,因此我一直缄口不言。这其中包含了某个月发生的潜艇惨祸,以及一系列航班事故和迫降事件。照波洛的说法,这些全是四魔头搞的鬼,还有目击证人证实他们的组织内部过拥有大量不为人知的秘密科技。 这番话直接引出了我一直在等的那位法国首相说出口的问题。 “您说他们组织里的第三号人物是个法国女人,那么您知道她的名字吗?” “她的名字广为人知,先生。那是个值得骄傲的名字,三号正是那位著名的奥利维叶夫人。” 听到这位世界知名的科学家,继承并发扬了居里夫妇研究的人,笛亚度先生整个人瘫倒在椅子上,面色大变。 “奥利维叶夫人!不可能!这简直是胡说八道!你这是彻头彻尾的侮辱行径!” 波洛轻轻摇头,并没有作答。 笛亚度呆呆地看了他一会儿。然后他的脸色渐渐恢复,只见他瞥了一眼内政大臣,随后意味深长地敲了敲额头。 “波洛先生是个杰出的人物。”他说,“但就算是最伟大的人,偶尔也会陷入偏执,不是吗?然后他们就会渐渐成为阴谋论者,这是众所周知的事实。克劳瑟先生,您一定也同意我的说法吧?” 内政大臣沉默了好几分钟,随后沉重而缓慢地开口道:“对我的灵魂发誓,我真的不知道。”他最终说道,“一直以来……包括现在,我都对波洛先生深信不疑,可是……好吧,这个确实有些难以置信了。” “还有您说的李长岩,”笛亚度先生继续道,“有谁听说过他吗?” “我听说过。”英格勒斯先生出乎意料地接过话头。 法国人凝视着他,英格勒斯先生也平静地回应了他的目光,看起来就像一个中国偶像。“英格勒斯先生,”内政大臣解释道,“是我们在中国大陆问题上最具话语权的人物。” “您听说过那个李长岩?” “我一直认为自己是整个英国唯一听说过他的人,直到波洛先生找到我。请不要怀疑,笛亚度先生,如今整个中国权势最大的人只有他——那就是李长岩。我认为,注意,这只是我个人的想法,我认为他极有可能拥有目前世界上最伟大的头脑。” 笛亚度先生呆坐了一会儿,但很快便恢复过来。 “波洛先生,您的话或许有些道理,”他冷冷地说,“但关于奥利维叶夫人,您绝对是错的。她是法兰西真正的女儿,把整个人生都奉献给了科学事业。” 波洛耸耸肩,并没有说话。 所有人都沉默了片刻,随后我的小个子朋友站起身来,带着一股典雅而庄严的奇怪气场。 “我要说的话都说完了,先生们,我是来警告你们的。但我发现你们可能不相信我的话。可是至少这样一来,各位都会有所警惕。我刚才说的那些话将会被你们铭记在心,今后发生的各种事件会一点一点向你们揭示这个世界摇摇欲坠的命运。而我必须现在就把话说出来,因为再晚一些,我可能就做不到了。” “你的意思是?”尽管克劳瑟刚表示了怀疑,但他还是惊讶于波洛凝重的语气。 “先生,我的意思是,如今我已经揭穿了四号的真实身份,那就意味着我的性命再也没有任何价值。他会想尽一切办法除掉我。正如他的代号——‘毁灭者’。先生们,请接受我的致意。克劳瑟先生,我要请您收下这把钥匙,以及这个封了口的信封。我已经把关于这个案子的所有笔记都归纳在里面了,至于该如何应对随时会爆发的威胁世界的危机,我也总结了自己的想法,并把它们保存在了绝对安全的地方。克劳瑟先生,在我死后,您将被授权处理那些文件,并对其加以利用。那么,先生们,祝各位日安。” 笛亚度只是冷冷地欠了欠身,克劳瑟却跳起来伸出了手。 “您说服我了,波洛先生。尽管这些话听起来都难以置信,但只要是您说的,我就愿意相信。” 英格勒斯跟我们同时离开了。 “我对这次会面并不失望。”波洛走着走着说了起来,“我并没指望能说服笛亚度,但至少我已经确保了自己一旦死去,我所掌握的信息不会随我而去。我还成功说服了一两个人呢。这不算坏!” “你知道,我是站在你们这边的。”英格勒斯说,“顺带一提,我准备一空出时间来就去一趟中国。” “这样做明智吗?” “不明智,”英格勒斯淡淡地说,“却是必要的。我们每个人都需要尽自己的力量。” “啊,您真是个勇敢的人!”波洛感动地说,“若不是我们还走在路上,我真想拥抱您。” 我觉得英格勒斯看起来像是松了一口气。 “我觉得我去中国的风险并不比你们待在伦敦的风险要大。”他压低声音说。 “或许您是对的。”波洛赞同道,“我希望他们未来谋杀黑斯廷斯的计划永远无法成功,否则我是会很生气的。” 我打断了他们愉悦的对话,声称自己并不准备迎接屠杀。没过多久,英格勒斯就与我们道别了。 我们沉默地走了一段时间,最后波洛突然说了句完全出乎我意料的话。 “我想……我真的认为……我该把我的兄弟请过来协助我。” “你兄弟?”我惊讶地大喊一声,“我怎么不知道你有个兄弟?” “这真是出乎我的意料,黑斯廷斯。莫非你不知道但凡声名远扬的侦探都会有个若非因为天生懒散,一定会远比他要出名得多的兄弟吗?” 波洛有时会表现出一种奇怪的态度,让人根本弄不清他究竟是在开玩笑还是认真的。而现在,他的态度就十分明显。 “你兄弟叫什么?”我还在尝试让自己适应这个突如其来的新闻。 “阿喀琉斯·波洛。”波洛凝重地说,“他住在比利时斯帕附近。” “他是干什么的?”我有点好奇地问道,同时决定不去细想已经过世的波洛夫人性格如何,还有她那充满古典色彩的命名品味。 “他什么都不做。正如我刚才所说,他是个十足的懒骨头。但他的能力却并不在我之下——这就说明了很多问题。” “你长得像他吗?” “他跟我有点像,但没有我帅。同时他没有留胡子。” “那他比你年轻,还是比你年长?” “他正好跟我同一天出生。” “双胞胎。”我惊叫一声。 “没错,黑斯廷斯,你很快就得出了正确结论。瞧,我们到家了。现在让我们赶紧开始调查那起公爵夫人的项链失窃案吧。” 不过公爵夫人的项链最终还是要等一等了。因为家里有另一起性质全然不同的案子在等着我们。 我们的房东,皮尔逊太太,一碰面就告诉我们刚才来了个医院的护士,正在等波洛。 我们发现她坐在面对窗户的大扶手椅上,是一位面善的中年女性,穿一身深蓝色的制服。她有点犹豫,迟迟没有进入主题,但波洛很快就让她放松下来,于是她开始讲述自己的故事。 “您瞧,波洛先生,我从没遇到过这种事。我得到百灵鸟协会的派遣,去赫特福德郡看护一位病人。那位老先生名叫坦普尔顿。他的房子很舒适,家人也很友善。他的妻子坦普尔顿太太比他年轻很多,他还有一个头婚生的儿子跟他们住在一起。我不知道那个年轻人跟他的继母平时关系好不好,因为他并不是您所想的那种普通人。虽然说不上有什么缺陷,但显然他不是个聪明人。怎么说呢?一开始,坦普尔顿先生的病情对我来说实在太离奇了。有时候他看起来一点事都没有,然后他就突然开始发作,又是胃疼又是呕吐。可是医生似乎很乐观,我也没有立场多说什么,可我还是忍不住要去想。然后……”她顿了顿,然后脸涨得通红。 “然后发生了某些事情,让你开始产生怀疑了?”波洛猜测道。 “是的。” 可她似乎还是很难把后面的话说出口。 “我还发现家里的用人在议论。” “关于坦普尔顿先生的疾病?” “哦,不!关于……关于另一件事……” “坦普尔顿太太?” “是的。” “坦普尔顿太太和医生吗?” 波洛对这种事有种让人毛骨悚然的天赋。护士感激地看了他一眼,接过了话头。 “他们此前一直在议论。然后有一天,我偶然看到他们在一起……在花园里……” 她说到这里就停下了。我们的客户明显正承受着莫大的道德折磨,使得没有一个人会不识时务地追问她到底在花园里看到了什么。她看到的东西显然足够让她做出自己的决定了。 “之后那些发作越来越严重了,可特里夫斯医生却说那很正常,完全在他的意料之中,还说坦普尔顿先生本来就命不久矣。但我之前从来没见过这种情况……在我漫长的护士生涯中,从来没见过。我觉得那更像是某种……” 她顿了顿,欲言又止。 “更像砷中毒?”波洛再次及时伸出了援手。 她点点头。 “然后,我是说,连病人也说了些奇怪的话。‘他们会替我办好的,那四个人。他们会替我办好的。’” “嗯?”波洛飞快地反问。 “这就是他的原话,波洛先生。当然,那时他正承受着巨大的痛苦,肯定不知道自己在说什么。” “‘他们会替我办好的,那四个人。’”波洛若有所思地重复了一遍,“您觉得他说的‘那四个人’是什么意思?” “这我可不好说,波洛先生。我觉得他有可能在说自己的妻子和儿子,还有医生,说不定也包括克拉克小姐,她是坦普尔顿太太的好友。这就是四个人了,不是吗?他可能觉得那四个人在暗中联合起来跟他作对。” “确实,确实。”波洛心不在焉地说,“那食物呢?你无法对食物提高警惕吗?” “我一直都在尽我所能。可是当然了,有时候坦普尔顿太太会坚持自己送食物进来,然后还有我休假的时候……” “没错。而且你对自己观察到的线索还不够自信,不敢去找警察?” 光是这句话就让护士露出了惊恐的表情。 “波洛先生,我是这样做的。坦普尔顿先生在喝完一碗汤后突然严重发作了一次,于是我偷偷地弄了一点碗底剩下的汤汁,并且带了过来。今天我得到了一天假期,去探望生病的母亲,正好坦普尔顿先生的状态不错,不需要我随时看护。” 她掏出一小瓶深色液体,交给波洛。 “太好了,小姐,我们马上就把这个拿去检测。如果您能够在……我想想,一个小时后回来,我们应该能明确您的怀疑。” 问过访客的姓名,并问清楚她的资质后,波洛把她送了出去。随后他写了一张留言条,跟小瓶子里的汤一块儿送走了。在我们等待结果的时候,波洛竟出乎意料地开始核实那位护士的来历。 “不不,我的朋友,”他宣称,“我当然要小心谨慎。别忘了四魔头还盯着我们呢。” 尽管如此,他还是很快就打探到这个名叫梅布尔·帕尔默的护士确实是百灵鸟协会的成员,也确实接到了这份派遣。 “目前为止一切良好,”他调皮地眨了眨眼,“瞧,我们的帕尔默护士回来了。这不,检测报告也来了。” “里面有砷的成分吗?”她紧张地问。 波洛摇了摇头,重新叠好报告。 “没有。” 我们全都大吃一惊。 “里面没有砷。”波洛继续道,“但含有锑,既然如此,我们会马上前往赫特福德郡。上帝保佑我们能及时赶到。” 我们决定采用最简单的计划,让波洛直接以侦探的身份上门拜访,但他表面上的拜访原因是向坦普尔顿太太打听她以前聘用过的一个用人。他会声称自己从帕尔默护士那里问到了那个人的名字,并怀疑那个人参与了一起珠宝抢劫案。 我们到达埃尔姆斯达——坦普尔顿宅邸的名称——时已经很晚了。我们让帕默尔护士比我们早二十分钟前往,以免有人对我们同时到达产生怀疑。 前来迎接我们的坦普尔顿太太是个高大阴沉的女人,动作慢吞吞的,眼神里充满不安。在波洛表明自己的身份时,我注意到她猛地倒抽了一口冷气,仿佛被吓了一大跳,但她回答波洛的问题时的语气还算平稳。然后,波洛为了试探她,故意说起了一段冗长的妻子毒杀丈夫的故事。他说话时目光从未离开她的脸,尽管她已经尽力了,却还是无法掩饰越来越明显的焦虑。最后,她突然语无伦次地编了个理由,匆忙离开了房间。 我们并没有被抛下多久。很快就有个留着一小撮红胡子、戴着夹鼻眼镜的臃肿男人走了进来。 “我是特里夫斯医生,”他先做了自我介绍,“坦普尔顿太太让我代为转达她的歉意。她现在状态很糟糕,你们知道的。精神过于紧张。她实在太担心自己的丈夫了。我已经给她开了安眠药,让她卧床休息。但她希望你们能留下来用一顿便饭,由我来招待二位。我们都听说过您,波洛先生,您好不容易来一趟,可不能这么快就走了。啊,米奇来了!” 一个年轻人跌跌撞撞地走了进来。他长着一张圆脸,看起来无比愚蠢的眉毛高耸着,好像永远处于震惊之中。他跟我们握手的时候尴尬地笑了笑,这明显就是那个“有点缺陷”的儿子。 不一会儿,我们就都围坐在餐桌旁了。特里夫斯医生离开房间,应该是去开红酒了。就在此时,那个年轻人的表情突然发生了戏剧性的转变。只见他俯身向前,盯着波洛。 “你来是为了父亲的事。”他点着头说,“我知道。我知道很多事情,但他们都不这么认为。如果父亲死了,母亲会很高兴,因为这样她就能嫁给特里夫斯医生了。她不是我的生母,你知道的。我不喜欢她。她做梦都想让父亲死去。” 这一切实在太可怕了。幸运的是,没等波洛来得及回答,医生就走了回来,我们不得不开始一段迫不得已的东拉西扯。 紧接着,波洛突然瘫倒在椅子上,虚弱地呻吟了一声。他的脸上写满了痛苦。 “我亲爱的先生,您怎么了?”医生大喊一声。 “只是一阵突然发作的痉挛,我已经习惯了。不,不,我不需要您的帮助,医生。不过能让我到楼上稍微躺一会儿吗?” 他的要求马上就被满足了,我陪他到了楼上,看着他倒在床上,大声呻吟着。 刚开始那一瞬间我还信以为真了,但很快便发现波洛是在——用他自己的说法就是——演一场闹剧。而他真正的目的其实是让我们被留在楼上,靠近病人的房间。 因此,在所有人都离开的那一刻,当他猛地坐起身时,我已经做好了心理准备。 “快,黑斯廷斯,窗户,外面长着常春藤,我们可以在他们起疑之前爬下去。” “爬下去?” “是的,我们必须立刻离开这栋房子。你看到他晚餐时的样子了吗?” “医生?” “不,是小坦普尔顿,他把玩面包的样子。你还记得弗洛西·门罗死前告诉我们的事情吗?克劳德·达雷尔习惯用面包从桌子上沾走碎屑。黑斯廷斯,这是个庞大的阴谋,那个一脸蠢相的年轻人就是我们的死敌——四号!赶快。” 我并没有费心与他争辩。尽管整件事看起来太难以置信了,但无论如何,拖延都是不明智的。我们尽量安静地顺着常春藤爬了下去,随后径直走向小镇上的火车站。这时正好能赶上八点三十四分发车的末班车,保证我们能在十一点左右回到伦敦。 “阴谋。”波洛若有所思地说,“到底有多少人跟他们是一伙的?我怀疑整个坦普尔顿家都是四魔头的手下。莫非他们只是想把我们骗到那里去?还是有别的什么想法?莫非他们想一直伪装下去,把我留在那里,直到他们有时间……做什么?我现在开始好奇了。” 他再次陷入了沉思。 回到寓所后,他在起居室门口拦住了我。 “注意,黑斯廷斯。我怀疑其中有诈,让我先进去。” 他先走了进去,让我感到有些可笑的是,他还用一只旧套鞋小心翼翼地按下了电灯开关。随后他像一只误入陌生领域的猫一样在屋子里转起了圈圈,小心谨慎,轻手轻脚,随时警惕着危险。我在旁边看了一会儿,乖乖地待在墙边没动。 “我觉得没什么问题,波洛。”我不耐烦地说。 “看来是的,我的朋友,看来是的。但还是保险起见。” “见鬼。”我说,“反正我得先把火生起来,然后抽一管烟。我可算捉住你一回了。你最后用的火柴,没有像平时那样放回架子上——这可是你一直强迫我做的。” 我伸出手,紧接着便听到波洛警告的喊声。我看到他朝我扑过来,我的手刚碰到火柴盒。 然后,我的眼前出现了一片蓝色的火光,并听到震耳欲聋的爆炸声——最后只剩下黑暗。 我醒过来,发现我们的老朋友里奇韦医生正弯腰看着我。他脸上闪过如释重负的表情。 “躺着别动。”他柔声说,“你没事。还记得吗,刚才出了个意外。” “波洛?”我呢喃道。 “你在我家。一切都很好。” 我心中涌起一阵冰冷的恐惧。他的顾左右而言他让我害怕得喘不过气来。 “波洛呢?”我追问道,“波洛怎么样了?” 他意识到我肯定已经猜到了真相,再继续逃避是毫无意义的。 “你奇迹般地生还了……而波洛……却没有这么幸运!” 我大喊一声。 “没死吧?没死吧?” 里奇韦低下头,强忍着自己的感情。 我拼命挣扎着坐了起来。 “波洛虽然死了。”我虚弱地说,“但他的精神永存。我会继续他的工作!葬送四魔头!” 然后我便倒回床上,不省人事。 |
||||
上一章:第十四章 | 下一章:第十六章 |
邮箱:yuedusg@foxmail.com Copyright@2016-2026 文学吧 |