第二十一章

他们来到巴格达  作者:阿加莎·克里斯蒂

一大早,他们就出发前往巴格达。不知为何,维多利亚情绪很低落。每当她回头看向挖掘队的基地时,喉咙就像哽了一团东西一样难受。不过,由于卡车的颠簸,她身体非常不适,所以也无暇顾及其他了。他们又一次行驶在那条所谓的“路”上,不断超越慢悠悠的驴子以及各种风尘仆仆的大卡车,将近花了三个小时,才来到巴格达的郊外。他们在蒂奥旅馆前下了车,然后司机又载着厨师出去采购货物了。旅馆里有一大堆信件正等着庞斯福特·琼斯博士和理查德。突然,大腹便便、喜气洋洋的马库斯出现了,他以一如既往的热情欢迎了维多利亚。

“啊,”他说,“我们很久没见啦。你也不来我的旅馆了,一个星期——不,两个星期,怎么啦?今天在这里吃午饭吗?还是那些菜?小鸡?大牛排?只有火鸡不行,因为还没塞调料和米,想吃火鸡的话,必须提前一天跟我说。”

很显然,至少在蒂奥旅馆,还没人知道维多利亚被绑架的事。也许爱德华接受了达金先生的建议,没有去警察局报案。

“你知道达金先生在巴格达吗,马库斯?”维多利亚问道。

“达金先生——啊,他是个好人——当然,他也是我的朋友。他昨天来过这里——不,是前天。还有克罗斯比上尉,你知道他吗?他是达金先生的朋友,今天刚从科曼莎回来。”

“你知道达金先生的办公室在哪儿吗?”

“当然了,谁都知道伊拉克伊朗石油公司。”

“好的,我要去找他,坐出租车去。我想确认一下出租车司机是不是认识路。”

“我来告诉他。”马库斯亲切地说。

他陪着她走到走廊尽头,跟以前一样粗野地喊了起来。一个仆人匆忙跑过来,马库斯命令他去叫一辆出租车。然后,维多利亚被带到了出租车前,马库斯跟司机说了一下怎么走,然后退后几步,摇了摇手。

“还有,我想订个房间。”维多利亚说,“可以吗?”

“可以,可以,我给你留个漂亮的房间,再给你一块大牛排,今天晚上我们还有一点儿特别的东西——鱼子酱。在吃这些之前,我们要先喝上几杯。”

“太好了,”维多利亚说,“哦,对了,马库斯,你能借我点儿钱吗?”

“当然可以了,亲爱的,给你,要多少拿多少。”

随着刺耳的喇叭声,汽车猛地发动了。维多利亚手里抓着一堆硬币和纸钞,跌回座位上。

五分钟后,维多利亚走进伊拉克伊朗石油公司,要求与达金先生见面。

维多利亚进门的时候,达金先生正在写东西。他在桌子后面抬起头,看到是维多利亚,便站起身来,一本正经地跟她握手。

“嗯……琼斯小姐,是吧?拿杯咖啡来,阿卜杜勒。”

阿卜杜勒刚把隔音门关上,达金先生便轻声说道:“你不该来这儿,你知道的。”

“这次我非来不可,”维多利亚说,“有件事我必须马上告诉你——在我身上还没发生其他事情之前。”

“你身上?你发生过什么事情?”

“你不知道?”维多利亚问,“爱德华没告诉你?”

“就我所知,你仍然在‘橄榄枝’工作,没人告诉我发生了什么事情。”

“凯瑟琳!”维多利亚喊道。

“抱歉,你说什么?”

“狡猾的凯瑟琳!她肯定对爱德华编造了什么故事,然后那个笨蛋就相信她了!”

“来,你好好说说,”达金先生说,“呃……要我说……”他谨慎地打量着维多利亚的金发,然后说,“我觉得你还是黑头发好看。”

“这只是我要跟你说的其中一件事。”她说。

敲门声响起,仆人端着两小杯甜咖啡走了进来。等他走出去之后,达金说:“现在,不要着急,好好跟我说说看。在这里讲话外面听不到。”

维多利亚讲起了她的冒险故事。像平时一样,她在跟达金先生讲话时,总能讲述得流畅生动又简洁明了。最后,她以卡迈克尔掉在地上的红围巾和德法奇太太的联想作为结尾,结束了整个故事。

然后,她迫切地看着达金。

刚进门时,她觉得达金先生的腰更弯了,模样也更疲累。但是现在,他眼睛里闪烁着她从未见过的光芒。

“我应该多读读狄更斯的书。”他说。

“所以你觉得我是对的?你也认为他当时说的是德法奇吧——而且你也认为确实有情报织进了围巾?”

“我认为,”达金先生说,“这是我们目前为止取得的第一次重大突破——真的很感谢你。但现在最重要的是那条红围巾,它在哪儿?”

“跟我留下的那些东西放在一起。那天晚上我把它塞到了抽屉里,后来打包的时候,我记得把所有的东西都放到一起了,没有特意去整理什么。”

“你从来没对任何人提起那条围巾是卡迈克尔的吧?”

“没有,因为我早就把它给忘了。去巴士拉的时候,我把这些东西都放进了手提箱,之后,就再也没打开过了。”

“嗯,那应该不会出什么问题。就算他们搜过你的东西,也不会意识到一条又破又旧的围巾会这么重要——除非有人泄露了消息。这一点,据我所知,也是不可能的。现在我们要做的是把你的东西都取出来,送到——对了,你有地方住了吗?”

“我在蒂奥旅馆订了个房间。”

达金点了点头。

“你住在那儿真是最合适不过了。”

“我还——你还要我——回‘橄榄枝’去吗?”

达金仔仔细细地打量着她。

“你怕吗?”

维多利亚扬起下巴。

“不,”她挑衅似的说道,“如果你希望我回去,我就回去。”

“我觉得没有必要了——而且也不明智。不论他们是怎么知道的,我猜那里已经有人对你的行动产生了怀疑。既然如此,你就不可能再打听出什么来了,所以最好还是脱身吧。”

他笑了。

“不然,下次见你,你的头发可能就变成红色了。”

“我最想搞清楚的就是这件事!”维多利亚叫道,“他们为什么染我的头发?我想破了脑袋也没有主意,你知道吗?”

“只有一个令人不快的理由,那就是——让你的尸体不容易被认出来。”

“但如果他们想让我变成尸体,为什么不直接杀了我呢?”

“很有趣的问题,维多利亚。这倒是我最想搞清楚的事。”

“对此你没有任何想法?”

“毫无头绪。”达金先生微微地笑了一下。

“说到线索,”维多利亚说,“你还记得吗,我说那天早晨在蒂奥旅馆看到鲁伯特·科洛夫顿·李爵士时,觉得有点儿不对劲儿。”

“我记得。”

“你以前没见过他本人吧?”

“从没见过。”

“我觉得也是。因为,你知道吗,他不是鲁伯特·科洛夫顿·李爵士!”

于是,她又一次生动地讲起了故事,故事的开头,便是鲁伯特爵士脖子后面那颗刚刚长出来的疖子。

“原来是这样,”达金说,“不然我实在想不通,为什么那天晚上卡迈克尔放松了警惕,被人杀害了。他安全地找到了科洛夫顿·李,而科洛夫顿·李刺了他一刀,他挣扎着逃走了,在倒下之前,闯进了你的房间,临死的时候,手里还紧紧抓着围巾——他确实是个烈士。”

“你觉得是不是因为我要告诉你这些事,所以他们绑架了我?但,除了爱德华之外,谁也不知道啊。”

“我觉得,他们一定想尽快把你消灭。‘橄榄枝’里的事情,你打听到的太多了。”

“拉斯伯恩博士警告过我,”维多利亚说,“与其说是警告,不如说是威胁。我估计他已经意识到我是混进去的间谍了。”

“拉斯伯恩,”达金先生冷冷地说道,“不是一个傻瓜。”

“很高兴我不用再回‘橄榄枝’了,”维多利亚说,“刚才我装得挺勇敢的样子——事实上,我快吓死了。但我不去‘橄榄枝’的话,要怎么找爱德华呢?”

达金笑了。

“人不向山走去,山就向人走来。现在就给他写个便条,告诉他你在蒂奥旅馆,并要他把你的衣服和行李都带过去。今天上午我要就协会举办晚会的事情去找拉斯伯恩博士。捎个便条给他秘书,对我来说再容易不过了——这样,你的那个敌人凯瑟琳就没什么危险,也不会来搞破坏了。至于你,这就回蒂奥旅馆住下来。还有,维多利亚……”

“嗯?”

“如果你陷入了麻烦——不管是什么麻烦——一定要让自己逃出来。我会尽我所能保护你,但你的对手非常可怕,而且十分不幸,你知道他们太多的秘密。只要你的行李一到蒂奥旅馆,我雇你所做的工作就结束了,明白了吗?”

“我现在就直接回蒂奥旅馆,”维多利亚说,“不过,我要在路上买点儿扑面粉、唇膏,还有雪花膏,毕竟……”

“毕竟,”达金先生说,“姑娘见心上人之前,肯定要全副武装。”

“我想让理查德·贝克知道,如果我打扮打扮,还是很漂亮的,但好像又没什么意义。”维多利亚说,“可爱德华……”

上一章:第二十章 下一章:第二十二章
网站所有作品均由网友搜集共同更新,仅供读者预览,如果喜欢请购买正版图书!如有侵犯版权,请来信告知,本站立即予以处理。
邮箱:yuedusg@foxmail.com
Copyright@2016-2026 文学吧