76

周四推理俱乐部  作者:理查德·奥斯曼

“好了,我们有两种方式处理这件事,”伊丽莎白说,“你们可以大闹一场,狠狠骂我们一顿,我们一起浪费大把的时间。或者,你们可以接受已经发生的事,我们一起享用雪利酒,继续往下进行。你们决定。”

克里斯一时说不出话来,看着他们四个人,然后看向空中,再看向地面,拼命寻找想说的话,却怎么也找不到。他抬起一只手掌,停在身前的半空中,努力想让现实暂停一瞬间。可惜他没这种好运。

“你们……”他缓缓地开了口,“你们……挖出了一具尸骨?”

“啊,严格说,不是我们挖出来的。”易卜拉欣说。

“但确实有具尸骨被挖出来了,对吧?”克里斯说。

伊丽莎白和乔伊丝点点头。伊丽莎白喝了一小口雪利酒。

“简单来说就是这样。”乔伊丝证实道。

“然后你们对骨头进行了法医鉴定?”

“啊,还是那句话,不是我们亲手做的,而且只鉴定了几根骨头。”易卜拉欣说。

“哦,那就没问题了,只是几根而已!”克里斯提高了音量,唐娜意识到这是她第一次听到克里斯这样说话。“祝各位晚安吧,这里没什么可看的了。”

“我就知道你们会小题大做,”伊丽莎白说,“能不能跳过这一段,开始谈正事?”

唐娜发声了。

“小题大做?”她直接对着伊丽莎白说,“伊丽莎白,你们刚挖出了一具人骨,却没有报警。这可不是假扮成包被偷的修女。”

“什么修女?”克里斯问。

“没什么。”唐娜立刻说,“这是严重的罪行,伊丽莎白,你们所有人可能会因为这个进监狱。”

“胡说。”伊丽莎白说。

“绝不是胡说!”克里斯说,“你们到底想干什么?接下来的每句话,希望你们都仔仔细细地想清楚了再说。你们为什么挖尸骨?我们一步一步来。”

“嗯,正如我之前说过的,我们没有挖尸骨。我们只是关注到尸骨被挖出来这个事实。”易卜拉欣说。

“我们感到好奇,这很正常。”罗恩说。

“注意力完全被吸引了。”易卜拉欣赞同道。

“考虑到伊恩·文特汉姆的谋杀案,”乔伊丝补充说,“我们感觉这件事可能很重要。”

“这时候就没想到我和唐娜也可能感兴趣?”克里斯问。

“第一,克里斯,应该说‘唐娜和我’,女士优先。”伊丽莎白说,“第二,谁知道那些骨头是什么?我们不想浪费你们的时间,等确定了是什么以后再说。万一我们把你们叫来,结果发现只是牛骨头,怎么办?那我们还不成了愚蠢的老糊涂?”

“我们真的不想浪费你们的时间,”易卜拉欣表示同意,“我们知道你们已经有两个谋杀案要忙了。”

“拿骨头去做鉴定,”伊丽莎白继续说,“然后发现是人骨。能确定下来真是太好了,而且没花纳税人一分钱。死者是男性,死于二十世纪七十年代的某个时间,腿部有一处枪伤,但无法判断这是不是杀死他的致命伤。好了,该邀请克里斯和唐娜来看看了,让你们从现在开始接手,让专业人士参与进来。说真的,我觉得你们应该感谢我们才对。”

克里斯正琢磨着怎么回应,唐娜决定承担起这个任务。

“天哪,伊丽莎白,你先歇歇吧,别在我们面前演戏了。你们挖出尸骨的那一刻就知道是人骨,我想你们有能力区分。乔伊丝,你当了四十年护士,应该知道人骨和牛骨的不同吧?”

“嗯,知道。”乔伊丝承认道。

“从你们那样做开始,伊丽莎白,你和你的小帮派……”

“我们不是伊丽莎白的小帮派。”易卜拉欣插嘴道。

唐娜朝易卜拉欣扬起眉毛,他举起一只手表示妥协。她继续说:“从那一刻开始,你们这些人就惹上了大麻烦。这不是聪明的小把戏,你们可以糊弄全世界,但糊弄不了我。你们不是挑战权威的弱势群体,也不是乐于帮忙的业余侦探。这是严重的罪行,甚至比严重的罪行还要严重。这种事不是我们一人一杯雪利酒,呵呵傻笑两下就能收场的。这是要上法庭的事。你们怎么能这么傻?你们四个!我当你们是朋友,你们却这样对我。”

伊丽莎白叹了口气:“唉,我说的正是这个意思,唐娜,我就知道你们两个会大惊小怪。”

“大惊小怪!”唐娜难以置信地说。

“对,大惊小怪,”伊丽莎白说,“不过在这种情况下,我能理解。”

“你们只是公事公办。”罗恩赞同道。

“要我说,十分令人敬佩。”易卜拉欣补充道。

“大惊小怪也该到此为止了,”伊丽莎白说,“要抓就抓吧,把我们四个带回警局,整夜盘问,整夜都得到相同的回答。”

“无可奉告。”罗恩说。

“无可奉告。”易卜拉欣说。

“和《24小时警方拘留》里拍的一样。”乔伊丝说。

“你们不知道是谁把尸骨挖出来的,也不会从我们任何人的口中得到答案,”伊丽莎白继续说,“你们不知道是谁把骨头带去做鉴定的,也不会从我们这里得到答案。耗完整晚的时间,你们不得不尽力地向皇家检控署解释,四个七八十岁的人挖出尸骨却没报警,是什么原因呢?有什么证据吗?无非就是我们今晚的坦白,这些根本不会被采信。四个嫌疑人巴不得上法庭,一脸笑嘻嘻,假装把法官错认成孙女,问她为什么不常来探望。整个过程艰难、昂贵、耗时,而且一无所获。没人坐牢,没人罚款,甚至没人会去路边捡垃圾。”

“我这老腰可捡不了垃圾。”罗恩说。

“或者,”伊丽莎白接着说,“你们可以选择原谅,相信我们是真的想要帮忙。你们可以让我们道歉,我们头脑发热,明知道做的事不对,却还是做了。我们知道过去二十四小时你们一直被蒙在鼓里,也知道亏欠了你们。只要原谅我们,明天早上,你们可以凭着奇妙的直觉,下令搜查安息园。你们可以挖出尸骨,送到你们自己的法医部门做鉴定,他们会告诉你们,这是个男人,几乎能肯定是在二十世纪七十年代初埋葬的。然后我们大家就开开心心地保持调查步调一致了。”

房间里一阵沉默。

“这么说,”克里斯语速极慢地问,“你们把骨头埋回去了?”

“我们认为这么做最好,”乔伊丝说,“把荣耀留给你们。”

“如果我是你们,我会把右上角的那座坟留到第四或第五个挖,”罗恩说,“不要表现得太明显了。”

“另外,”伊丽莎白继续说,“我们大家可以度过一个愉快的夜晚,没人大呼小叫,我们可以把知道的一切告诉你们,这样你们明天一早就能顺利开工了。”

“如果觉得合适,你们也可以和我们分享一点儿信息。”易卜拉欣补充道。

“妨碍司法公正、毁坏他人坟墓能判多少年监禁,这种信息怎么样?”克里斯说,“想知道的话,最重能判十年。”

“哦,这些我们刚刚都经历过了,克里斯,”伊丽莎白叹了口气,“别再拿腔拿调的了,放下架子吧。再说了,我们没有妨碍,我们是在帮忙。”

“我可没看到你们有谁挖出来尸骨。”罗恩对着克里斯和唐娜补了一句。

“到目前为止,我们绝对做了大量的工作。”易卜拉欣说。

“所以呢,我是这么看的,”伊丽莎白总结道,“要么逮捕我们,我们都能理解,事实上,我认为乔伊丝会非常享受。”

“无可奉告。”乔伊丝说,高兴地点点头。

“要么不逮捕我们,我们可以好好利用今晚剩下的时间,谈谈到底为什么有人在二十世纪七十年代把一具尸体埋在了这座山上。”

克里斯看向唐娜。

“我们还可以讨论一下,是不是同一个人杀死了伊恩·文特汉姆,为了保守住这个秘密。”伊丽莎白说。

唐娜看向克里斯。克里斯有个问题。

“这么说,你认为是同一个人实施了两次谋杀?而且相隔将近五十年?”

“这是个有趣的问题,不是吗?”伊丽莎白问。

“这是个有趣的问题,但原本可以昨晚问的。”克里斯说。

“我们要找的人可能二十世纪七十年代就在这里,现在仍然在这里,知道了这一点对我们大有帮助。”唐娜补充道。

“我们真的很抱歉,”乔伊丝说,“但是伊丽莎白很坚决,你是了解伊丽莎白的。”

“我们往前看吧,”伊丽莎白说,“这件事就翻篇了。”

“我们难道还有别的选择,伊丽莎白?”克里斯问。

“选择是个被过分美化的东西,随着年岁增长,你会慢慢明白的。”伊丽莎白说,“好了,说正经事。我想知道,你们怎么看那个麦基神父。这地方还是修道院的时候,他有可能在这里吗?”

“从这个问题推断,你还没查出麦基神父的情况吧?”克里斯说,“不至于让我抓住了你的弱点吧?”

“我的调查还在进行中。”伊丽莎白说。

“没必要了,伊丽莎白,这一题我们替你破解了。”唐娜说,“他是麦基医生,不是什么神父,从来都不是,永远也不是。他是一个爱尔兰医生,二十世纪九十年代搬来这里的。”

“太奇怪了,”伊丽莎白说,“他为什么假扮神父?”

“我就说他不是什么好东西吧。”罗恩对易卜拉欣说。

“所以,有可能是他杀了伊恩·文特汉姆,”唐娜说,“他肯定有什么目的,但我认为未必和你们发现的骨头有关。”

“还需不需要我提醒一句,这些信息都是机密?”克里斯说。

“在我们这里非常安全,你清楚的,不是吗?任何秘密都不会离开这个房间。”伊丽莎白说,“我们就当一切从没发生过吧,骨头什么的,来共享一下手头的信息?”

“我觉得今天已经共享得够多了,伊丽莎白。”唐娜说。

“哦,真的吗?”伊丽莎白说,“可是你们连托尼·柯伦照片的事都还没告诉我们,我们不得不自己查出来。”

唐娜和克里斯都看向伊丽莎白,克里斯特别夸张地叹了口气。

“为了表示歉意,”易卜拉欣说,“也许你们想知道照片是谁拍的?”

克里斯抬头看向天空,更准确地说,看向乔伊丝家涂着阿泰克斯涂料的天花板。“是的,我真的很想知道。”

“一个叫土耳其吉安尼的家伙。”罗恩说。

“但他不是土耳其人。”乔伊丝补充道。

“你看过照片了吗,罗恩?”唐娜问。

罗恩点点头。

“杰森照得挺帅,嗯?”

“想听听我的看法吗,不管有没有用?”罗恩说,“只要找到土耳其吉安尼或者波比·塔纳,你们就找到了杀托尼·柯伦的凶手。”

“好吧,既然我们把牌都摊在台面上了,”克里斯说,“谋杀发生的当天上午,杰森给托尼·柯伦打过电话,他有没有说清楚打电话的理由呢?就在托尼·柯伦被杀的同一时间,杰森的车出现在那附近,他有没有解释他为什么会在那里呢?”

“有,”伊丽莎白说,“我们很满意。”

“想共享一下吗?”唐娜问。

“听着,我会让他给你们打电话解释,别担心。”罗恩说,“我们继续往下进行吧,怎么找到这个叫吉安尼的家伙和波比·塔纳?”

“请交给我们来处理。”克里斯说。

“我想我们不可能就这样交给你们去处理,克里斯,”伊丽莎白说,“真的非常抱歉。”

“来点雪利酒吗?”乔伊丝问,“就在塞恩斯伯里超市买的,是‘品味不同’系列。”

克里斯往后倒在椅背上,彻底投降。

“要是这件事真的传到我的警司那里,我会亲自逮捕你们,亲自送你们上法庭。我以我的性命发誓。”

“克里斯,永远不会有人发现的。”伊丽莎白说,“你知道我以前是做什么的吗?”

“嗯,坦白说,不太清楚。”

“这就对了。”

一阵默契的沉默降临房间,看来夜晚的畅饮终于可以正式开始了。

“我们大家能作为一个团队通力合作,我感到非常骄傲。”易卜拉欣说,“干杯。”

上一章:75 下一章:77
网站所有作品均由网友搜集共同更新,仅供读者预览,如果喜欢请购买正版图书!如有侵犯版权,请来信告知,本站立即予以处理。
邮箱:yuedusg@foxmail.com
Copyright@2016-2026 文学吧