80

周四推理俱乐部  作者:理查德·奥斯曼

从很多方面看,彼得·沃德的邻居们都欠他一声“谢谢”,不过说句公道话,大部分人还是记在心里的。

皮尔森街曾经是破败的代名词。一个没有报纸的书报亭;一家杂货店,廉价酒在柜台后堆成了山;一家旅行社,贴着几张褪色的海报;两个赛马投注站;一家快要倒闭的酒吧;一家派对装饰品专卖店;一家美甲店;一家咖啡馆,门窗上钉着木板。

然后“鲜花工厂”搬进来了。那是彼得·沃德的花店,色彩鲜艳,好像给这条灰色的街投下了一枚小小的彩虹炸弹。

多么美的花啊!彼得·沃德是个行家。在一个小镇上,如果你是个行家,消息很快就会传开。人们开始从镇中心绕道过来,他们会告诉朋友,朋友再告诉他们的朋友。还没等你反应过来,伦敦来的某个人就看中了钉着木板的咖啡馆,买下了租约。就这样,拜访皮尔森街的理由变成了两个。再后来,有个新娘来找彼得订花,在咖啡馆享用拿铁,看到这条小街红火起来,心里琢磨,在这个地方开一家小五金店怎么样?就这样,一家叫“工具箱”的五金店出现在了鲜花工厂旁边、卡萨咖啡馆对面。旅行社门口突然有路人经过,他们觉得有必要换掉那些海报,路人开始走进店里,主要是三十岁以下的人群,他们不知道旅行社是做什么的。买下咖啡馆的伦敦人接着买下了酒吧,卖起了吃的东西。书报亭的泰瑞采购了更多的报纸、更多的牛奶、更多的一切。美甲店做的指甲越来越多,派对店卖的气球越来越多,杂货店的库存里除了伏特加,开始加入了杜松子酒。原本在阿斯达超市卖肉的约翰人生跨越了一大步,他开了一家自己的店,带走了一批老顾客。一个当地的艺术家团体把空置的店面租了出去,用租金轮流购买彼此的作品。

这一切都要感谢彼得·沃德的兰花、香豌豆花和非洲菊。

皮尔森街正是理想中购物街的样子,忙碌,友好,富有地方特色,充满欢乐气息。乔伊丝心想,它太完美了,不出半年时间,肯定会有一家Costa进驻,然后它就失去了现在的模样。挺让人难过的,但乔伊丝不得不承认,她喜欢Costa,所以她也必须承担一部分责任。

乔伊丝和伊丽莎白坐在卡萨咖啡馆里,彼得·沃德刚刚给她们一人点了一杯卡布奇诺。他休息半小时,“工具箱”的贝基帮忙看店,这就是皮尔森街的风格。

彼得·沃德头发花白,脸带笑意,散发着随意轻松的气质,像那种一生中做出了无数正确决定的人。一个福克斯通的花店老板,命运赐予了他一辈子的善良平和,而他的善举又带给他幸福的回赠。

但这个印象是一种误导。他右眼下的伤疤和鼓起的二头肌会告诉你,彼得·沃德是波比·塔纳。也许彼得·沃德已经彻底抛弃了波比·塔纳?这正是她们想来查明的事情。从前的那个打手还在吗?或者应该说杀手?他最近有没有来一场沿海岸线的短途旅行,顺路去费尔黑文,下狠手打死了以前的老板?伊丽莎白把照片放在他们之间的桌子上,彼得·沃德拿了起来,笑容始终挂在脸上。

“黑桥酒吧,”彼得说,“我们在那里玩过几个晚上。这是从哪儿弄来的?”

“好几个地方,”伊丽莎白说,“嗯,事实上是两个地方。一张送到了杰森·里奇那里,一张在托尼·柯伦的尸体旁边。”

“我看到托尼的新闻了,”彼得·沃德点点头,“也差不多是时候了。”

“以前从没见过这张照片?”伊丽莎白问。

彼得又看了一眼,然后说:“从没有。”

“你没收到一张?”乔伊丝问,喝了一小口卡布奇诺。

彼得摇摇头。

“好吧,要么对你来说是个好消息,要么对我们来说是个好消息。”伊丽莎白说。

彼得·沃德疑惑地扬起眉毛。

“是这样,对你来说是个好消息,因为杀托尼·柯伦的凶手不知道你在哪里;对我们来说是个好消息,因为是你亲手杀了托尼·柯伦,我们没有白来福克斯通一趟。”

彼得·沃德微微一笑,又看了一眼照片。

“怎么样都不算白来一趟,”乔伊丝说,“我们度过了非常愉快的一天。”

“警方认为是杰森杀了托尼·柯伦,”伊丽莎白又开始说,“也许真是他,但出于一些个人原因,我们希望不是他。你怎么看,波比?”

彼得·沃德抬起一只手。

“在这里请叫彼得。”

“你怎么看,彼得?”伊丽莎白问。

“我认为不可能,”彼得·沃德说,“杰森绝对干不出这种事。他看上去很凶,其实是个泰迪熊。”

乔伊丝从笔记本上抬起眼:“一个资助特大贩毒集团的泰迪熊。”

彼得点头承认。

伊丽莎白把照片放回桌上:“这么说吧,如果不是杰森,那就是你。或者土耳其吉安尼?”

“土耳其吉安尼?”彼得说。

“照片是他拍的。”

彼得·沃德想了一下:“是他吗?我不记得了,但也说得通。我猜你们知道那个故事了吧?托尼在黑桥酒吧开枪打死了一个男孩,吉安尼打死了抛尸的出租车司机。”

“对,我们知道,”伊丽莎白证实道,“然后吉安尼逃回了塞浦路斯。”

“这个嘛,其实没那么简单。”彼得·沃德说。

“我很想听听。”伊丽莎白说。

“有人向警方告发了吉安尼,他们突袭了他的公寓,但他已经逃走了。”

“谁告发的?”伊丽莎白问。

“谁知道?反正不是我。”

“没人喜欢告密者。”乔伊丝说。

“是谁不重要,”彼得·沃德说,“重要的是,吉安尼逃跑时带走了托尼的十万英镑现金。”

“是吗?”

“那些钱原本放在他的公寓里,是托尼的钱,全不见了。托尼气疯了,那时候十万英镑对托尼来说是笔大数目。”

“他找过吉安尼吗?”伊丽莎白问。

“当然,去过塞浦路斯几次,什么也没找到。”

“不是自己的地盘,办事不容易。”伊丽莎白说。

“我猜你们也没找到吉安尼。”彼得·沃德说。

伊丽莎白摇摇头。

“对了,你们是怎么找到我的?”他接着问,“介意我问一下吗?如果吉安尼回来了,还把有我的照片放到尸体旁边,我可不想轻易被人找到。”

伊丽莎白喝了一小口咖啡:“伍德维尔公墓,你弟弟特洛伊葬在那儿吧?”

彼得·沃德点点头。

“我弄到了监控录像,多亏一个入殓师帮忙,我以前在火车上救过他叔叔的命,”伊丽莎白说,“我就是在那儿找到你的。”

彼得·沃德看着伊丽莎白。

“伊丽莎白,我一年只去过两次,你不可能在监控录像里找到我,那是大海捞针。”

“没错,你是只去过两次,”伊丽莎白表示同意,“哪两天去的呢?”

彼得·沃德往椅背上一靠,交叉双臂,然后点点头笑起来。他明白了。

“三月十二日,九月十七日,”伊丽莎白继续说,“特洛伊的生日和忌日。我原本想找到这两天出现的同一辆车,抄下车牌号码,请朋友的朋友在什么地方的电脑上查询一下。三月十二日那天,我看见了一辆白色面包车,车子是福克斯通一家花店的,开到了布莱顿的一个公墓,我感觉不太寻常。不是说不可能,但确实值得注意。然后九月十七日那天,我又看见了同一辆面包车,这下就非常非常不寻常了,特别值得注意。明白了吗?”

“明白了,”彼得·沃德点点头,“也用不着车牌号码了。”

“因为你的姓名、地址和电话都印在车身上了。”伊丽莎白说。

彼得情不自禁地为伊丽莎白默默鼓掌,她微微欠身回应。

“太棒了,伊丽莎白。”乔伊丝说,“她非常厉害,彼得。”

“看出来了。”彼得说,“这么说,其他人不知道我在哪里?也找不到我?”

“除非我告诉他们你在哪里。”伊丽莎白说。

彼得·沃德倾身向前:“你打算这么做吗?”

伊丽莎白也倾身向前:“只要你明天来找我们,跟杰森和警察坐下来聊聊,把你刚才告诉我们的事告诉他们,我就不说出去。”

上一章:79 下一章:81
网站所有作品均由网友搜集共同更新,仅供读者预览,如果喜欢请购买正版图书!如有侵犯版权,请来信告知,本站立即予以处理。
邮箱:yuedusg@foxmail.com
Copyright@2016-2026 文学吧