|
||||
第十三章 2命案目睹记 作者:阿加莎·克里斯蒂 |
||||
露西把马普尔小姐送回了家。她回来后准备拐入后行车道时,一个身影从黑暗中走了出来,站在车灯前。他举着双手,露西认出来了,是阿尔弗雷德。 “还是车里暖和,”他坐了上来,说道,“哦,真冷!我以为我想在冷天里漫步,看来并非如此,把老人家送回家了?” “嗯,她下午待得很开心。” “看出来了,不管多无聊的场合,只要有这样一位有品位的阿姨,就会笑声连连。说实话,论无聊,其他地方都比不上拉瑟福德庄园,我最多能在这儿待两天,露西,你怎么待得下去?这样称呼你,不介意吧?” “不介意,我没有觉得待在这儿很无聊,不过,我也不是长期待在这儿。” “露西,我一直在观察你——你是个聪明的女孩。但把你的聪明用在洗衣做饭上,有点儿太浪费了。” “谢谢,但比起坐办公室,我更喜欢洗衣做饭。” “我也不喜欢坐办公室,谋生的方式也不止这一种,你可以做一个自由工作者。” “我就是一个自由工作者。” “不是这种方式,我的意思是为自己工作,用你的聪明去对抗——” “对抗什么?” “权势!那些愚蠢而又琐碎的规则和规定阻碍着我们。有意思的是,只要你够聪明,你就能找到绕过他们的方法,而你是个聪明人,怎么样,你感不感兴趣?” “有点儿,不确定。” 露西把车停入马厩。 “不打算加入?” “我还想再听你说说。” “坦白点儿说,我亲爱的露西,我们可以合作,你有种难能可贵的品质——能取得他人的信任。” “你想让我帮你卖金块?” “不是这么高风险的事,只是跟法律打个擦边球——仅此而已,”他把手放到露西的胳膊上,“露西,你真的太漂亮了,我想让你做我的合伙人。” “你让我受宠若惊。” “仅此而已?想想,想想那种快乐,想想那种用头脑击败了法律和规定的愉悦,一个前提是,我们需要钱。” “让你失望了,我没什么钱。” “哦,那根本不是问题,不久我就会得到一些钱的,我亲爱的爸爸总有要死的一天,这人吝啬、老弱、粗暴。等他哪天死了,我就有一笔钱了,露西,你觉得怎么样?” “条件是什么?” “结婚,如果你喜欢的话。不管多高贵,多自立的女性,都憧憬着婚姻。再说了,妻子不能作证举报她的丈夫。” “这个就不怎么让人喜欢了!” “别逗了,露西。你难道没意识到我已经爱上你了?” 露西感到了一种奇怪的爱慕之情。阿尔弗雷德有一种魅力,可能只是单纯、原始的吸引力。她笑了笑,拿开阿尔弗雷德的手。 “没时间瞎闹了,要想晚餐的事了。” “也是,露西,你菜做得很好。晚餐有什么?” “到时候看吧!你跟小男孩儿一样淘气!” 他们走入庄园,露西快步朝厨房走去。在她准备晚饭时,哈罗德走了进来,让她吃了一惊,她不得不停下手上的活儿。 “爱斯伯罗小姐,我能和你谈谈吗?” “哈罗德先生,晚一些再说好吗?我现在在准备晚餐,时间有些来不及。” “可以,当然可以,晚餐后?” “嗯,就晚餐后。” 晚餐按时开饭了,大家都对这顿饭赞赏有加。露西洗完了碗,走出厨房,看到哈罗德正在等她。 “你找我有什么事,哈罗德先生?” “我们能进去谈吗?”他打开会客厅的门,领着露西进了房间,关上了门。 “我明天一早就要走了,”他解释为什么急着找她,“但我想说的是,我很欣赏你的能力。” “谢谢。”露西有点儿吃惊。 “我觉得你的才能在这儿被浪费——彻彻底底被浪费了。” “你这样看?我不这样认为。” 露西想着,不管怎样,他不会让我嫁给他,他已经有妻子了。 “你帮我们家度过这段危机,我希望你到伦敦时可以给我打电话。如果你打来电话做了预约,剩下的事我会让我秘书去做的。确切地说,我们想雇用像你这样能力出众的人,我们可以进一步探讨哪个领域才能更好地发挥你的才能。爱斯伯罗小姐,我能给你提供丰厚的薪水和光明的未来,一定是超出你的预期的。” 他的笑容既让人敬畏,又不失亲和力。 露西严肃地答道: “谢谢你,哈罗德先生,我会考虑的。” “别考虑太久了,对于想要一展宏图的年轻女性,机不可失。”他的牙齿洁白而光亮。 “晚安,爱斯伯罗小姐,睡个好觉。” “这,”露西自言自语道,“这……很有意思……” 回卧室的途中,她在楼梯上碰到了塞德里克。“那个,露西,问你点儿事。” “你想要我嫁给你,去伊比沙岛照顾你?” 塞德里克把要说的话咽了回去,有点儿惊恐。“我从没想过这事。” “抱歉,我会意错了。” “我只是想问这儿有没有火车时刻表。” “就问这个吗?大厅的桌上有一份。” “要知道,”塞德里克说,语气中带着责备,“你不应总想着有人想要娶你。你是长得不错,但也没到非常漂亮的程度。关于这种事有种说法——你越想,事情越不会如你所愿。坦白说,你是这世界上我最不想娶的女人,最不想娶的。” “是吗?”露西问,“犯不着揭我的短,是不是你更喜欢我当你继母?” “你说什么?”塞德里克有点儿惊愕地看着她。 |
||||
上一章:1 | 下一章:1 |
邮箱:yuedusg@foxmail.com Copyright@2016-2026 文学吧 |