第四章 一封信

七面钟之谜  作者:阿加莎·克里斯蒂

“一点也不考虑别人,我觉得就是这样。”凯特勒姆勋爵说道。

他轻声说着,语气中略带哀伤,好像为自己的这种说法感到沾沾自喜。

“没错,确实不顾及别人。我发现成功的人常常不会为别人着想。很可能这就是他们能够大笔敛财的原因吧。”

他那忧郁的目光扫视着这片祖辈们曾经拥有、如今被重新收回的土地。

他的女儿艾琳·布伦特小姐——在社交圈里大家管她叫“邦德尔”,笑出声来。

“您肯定敛了不少横财,”她冷冰冰地说道,“虽然为了这块地,您从老库特那儿搜刮了不少钱,不过您还不错。他长什么样?还过得去吧?”

“是一个大块头,”凯特勒姆勋爵身子微微一颤,说道,“一张红红的四方脸,铁灰色的头发,显得强壮有力。他属于锋芒毕露的那种人,给人的感觉就像是蒸汽压路机。”

“让人觉得很累吗?”邦德尔同情地说道。

“极累,他那副德行令人压抑,比如自我节制啦、守时啦。个性强的人和一本正经的政客,我不知道哪一种人更坏,但我宁可喜欢那些没什么能力却很快活的人。”

“但没什么能力却很快活的人是付不起您想要的高价的。”邦德尔提醒道。

凯特勒姆勋爵皱了皱眉头。

“你最好不要再用这个字眼了,邦德尔。我们有点跑题了。”

“我不明白您为什么这么敏感。”邦德尔说道,“人总是要死在某个地方的。”

“但他们没必要死在我的房子里。”凯特勒姆勋爵说道。

“有什么不可以。很多人都死在这里,数不清的祖辈。”

“那不一样,”凯特勒姆勋爵说,“我当然希望布伦特家族的人能在这里寿终正寝——虽然他们不算。但我不愿意陌生人死在我的地盘上。而且,我尤其反对验尸。这种事情很快就会让人觉得习以为常,已经是第二次了。你还记得四年前的那次大麻烦吗[这个故事参见阿加莎·克里斯蒂的另一部作品《烟囱别墅之谜》。]?顺便说一句,这完全是乔治·洛马克斯的错。”

“现在您又在怪可怜的蒸汽压路机老库特了。但我肯定,他和其他人一样,也在为这件事恼火。”

“太不为别人着想了,”凯特勒姆勋爵仍然很固执,“做这种事的人就不应该留下来。你想怎么说都可以,邦德尔,但我不喜欢验尸。我从没验过尸,也永远不想被别人验尸。”

“好吧,这次和上次不一样,”邦德尔安慰道,“我是说,这次不是谋杀。”

“难说——你没看到那个笨蛋警官大惊小怪的样子吗?四年前的案子他根本没忘。他以为这里发生的每一起死亡事件,背后都有非正常因素,而且都有政治背景。你不知道他多么喜欢小题大做。我听特雷德韦尔说,凡是想得到的东西他们都做过检查,看有没有指纹。当然,他们只找到死者自己的指纹。这个案子再明白不过了……当然,是自杀还是意外,那倒是另一回事。”

“我见过格里·韦德一次,”邦德尔说,“他是比尔的朋友。您要是见过他,说不定会喜欢上他的。爸爸,我从没见过有谁比他更加庸碌,但却如此快乐。”

“凡是跑来死在我的房子里、故意让我恼火的人,我一概不喜欢。”凯特勒姆勋爵固执地说道。

“不过,我实在想不出有谁会谋害他。”邦德尔接着说道,“这种说法实在是太荒唐了。”

“当然荒唐,”凯特勒姆勋爵说道,“或许只有笨蛋警官拉格伦是个例外。”

“也许找到指纹会让他觉得自己了不起,”邦德尔安慰道,“不管怎么说,他们还是认为这是‘意外死亡’,是不是?”

凯特勒姆勋爵默认了。“他们得顾及那个妹妹的感受。”

“还有个妹妹?我怎么不知道。”

“应该是同父异母的吧。她比她哥哥小多了。当年老韦德跟她妈妈私奔——他就是那种人,除了有夫之妇,他不喜欢别的女人。”

“您总算没沾染上这个坏毛病,我真为您高兴。”邦德尔说道。

“我从来都是敬畏上帝、循规蹈矩的,”凯特勒姆勋爵说,“从来不做伤天害理的事情,但我怎么就不得清静呢?但愿……”

他还没说完,邦德尔就突然出去了。

“麦克唐纳!”邦德尔以干脆、专横的口气喊道。

那位君王走了过来。他原本想挤出欢迎的微笑,然而这个园丁身上长久以来保持的阴郁却又把它驱赶得无影无踪。

“小姐,您在叫我吗?”麦克唐纳说道。

“你还好吗?”邦德尔说。

“我很好。”麦克唐纳回答道。

“我想跟你谈谈滚球场的事。那里的草长得太高太乱了。你能找个人去清理一下吗?”

麦克唐纳暧昧地摇摇头。

“那得把威廉从那边叫过来了,小姐。”

“去你的吧,”邦德尔生气了,“叫他马上动手。还有,麦克唐纳……”

“还有事吗,小姐?”

“去摘些葡萄过来。我知道现在还不是时候,但我还是想要。明白吗?”

邦德尔又回到书房。

“抱歉,爸爸,”她说道,“我想教训一下麦克唐纳。刚才您说到哪儿了?”

“没什么,”凯特勒姆勋爵说道,“你跟麦克唐纳说什么了?”

“我就想治治他,别总以为自己是老大,怎么可能!我猜库特夫妇可能镇不住他。麦克唐纳才不会买这个有史以来最大的蒸汽压路机的账呢!库特夫人长什么样?”

凯特勒姆勋爵想了想才回答。

“在我看来,她很像西登斯夫人。”他开口说道,“说不定她平时很喜欢学习演戏。这次闹钟事件应该给她很大打击吧。”

“闹钟事件?”

“特雷德韦尔刚才告诉我了,好像这次来度假的人开了个玩笑。他们买了很多闹钟,藏在韦德先生的房间里。当然,这个可怜的年轻人死了,结果,整个玩笑变得糟糕透了。”

邦德尔点了点头。

“关于那些闹钟,特雷德韦尔还说了一些更古怪的事,”凯特勒姆勋爵似乎有点津津乐道,“这个可怜的年轻人死后,好像有人把闹钟收集起来,在壁炉架上排成了一排。”

“哦,这有什么不可以呢?”邦德尔反问道。

“我也看不出来有什么不可以。”凯特勒姆勋爵说道,“但显然有人说三道四。没有人承认这么做过。查问过所有的仆人,但他们都发誓说没碰过那些鬼东西。这倒真是个谜。验尸官在调查时提出过很多问题。你知道的,对他们这种人来说,要把事情讲清楚得费多大的劲。”

“太困难了。”邦德尔表示赞同。

“当然,”凯特勒姆勋爵说道,“事后想弄清楚真相确实很难。特雷德韦尔跟我说的事情,我一大半都听不懂。对了,邦德尔,那家伙是死在你房间里的。”

邦德尔扮了个苦相。

“为什么有人要死在我的房间里呢?”她有点生气地说。

“刚才我要说的就是这个,”凯特勒姆勋爵有点得意地说道,“从不替人家想想。这年头每个人都这样。”

“我才不在乎呢,”邦德尔勇敢地说道,“有必要吗?”

“我会在乎的,”她父亲说道,“非常在乎。说不定会做噩梦,梦见鬼怪的手或者叮当作响的铁链什么的。”

“唉,”邦德尔揶揄道,“太姑婆不就是死在您的床上吗?您是不是看到过她的阴魂老是纠缠您?”

“有时候的确看到过,”凯特勒姆勋爵打了个哆嗦,“尤其是在晚上提到她之后。”

“哦,谢天谢地,我还不迷信。”邦德尔说道。

但是那天晚上,当她披着睡衣坐在卧室的炉火前,看着火光映照出自己的瘦削身影时,思绪不禁回到了那个快活却庸碌的年轻人格里·韦德的身上。这么一个喜爱生活的人竟然会自杀,简直叫人难以相信。看来另一种说法是对的:他在服用安眠药时,不小心过量了,这是有可能的。她不相信格里·韦德会有什么精神压力以至于自杀。

目光移到壁炉架上,她想起了那些闹钟的传闻。

有关那些闹钟,她的女仆知道的可多了,还告诉了她另外一个细节——显然特雷德韦尔认为没有告诉凯特勒姆勋爵的必要,但这却引起了邦德尔的好奇。

七只闹钟整整齐齐地摆放在壁炉架上,另外一只却在窗外的草地上被找到了,显然是有人从窗户扔出去的。

邦德尔对此百思不得其解。有什么目的呢?似乎是多此一举。她能想象某个女仆把这些闹钟重新整理好了,不过她又被前来调查的警官吓坏了,结果矢口否认做过这样的事。但绝不可能有哪个女仆会把闹钟扔到花园里去。

会不会是格里自己被第一个闹钟吵醒之后扔出去的?不!这也不可能。邦德尔记得听人说过他是一大早死的,在死之前一定有一段时间处在昏迷之中。

邦德尔皱起了眉头。闹钟事件真是古怪。她必须找到比尔·埃弗斯利。他当时就在现场。

邦德尔是一个想到就会做到的人。她站起身来,走到写字台前。这是一张翻盖式书桌,翻开桌面,邦德尔抽出一张信纸写起来:

亲爱的比尔……

她停下笔,想把书桌下面的抽屉拉出来,拉了一半却被卡住了。邦德尔记得以前老是这样。

邦德尔不耐烦地拉了几下,但抽屉就是纹丝不动。她记得以前有一次是把一个信封推进去了,当时就卡住了。她取出一把薄薄的裁纸刀,把它插入细缝里。果然,一张纸的一角露了出来。邦德尔小心地抓住纸角,把它拉了出来。是一封信的第一页,已经有些皱了。

首先引起邦德尔注意的是信上的日期。几个大大的手写花体字映入眼帘:

九月二十一日

“九月二十一日,”邦德尔缓缓地说道,“啊,这不就是……”

她呆住了。没错。二十二日正是格里·韦德被发现死在床上的那天。那么,这封信一定是在悲剧发生的前一天晚上写的。

邦德尔把信纸铺平,开始读起来。信没有写完。

亲爱的洛兰,星期三我会过来。我身体很好,一切都很顺心。一想到就要见到你,我高兴极了。听着,跟你说的“七面钟”的事情,还是忘了吧。以前我觉得那多多少少是个玩笑,但不是,绝对不是,很抱歉我跟你说了这件事,但像你这样的女孩子是不应该被卷进来的。所以,还是把它忘了吧,好吗?

我还有别的一些事情要告诉你——但我太困了,眼睛都睁不开了。

哦,有关勒切尔,我想……

信写到这里就断了。

邦德尔皱起眉头。七面钟?这是什么地方?也许是伦敦的某个贫民窟吧,她想。七面钟这几个字勾起了她的回忆,但她一时也想不起来具体是什么。相反,信里面的两句话倒引起了她的注意:“我身体很好”、“我太困了,眼睛都睁不开了”。

这说不过去呀,完全对不上。因为就在那天晚上,格里服用了大量的氯醛,结果再也没有醒来。如果他信上写的是实话,为什么又要服用安眠药呢?

邦德尔摇了摇头。她环顾四周,不禁哆嗦了一下。想想看,格里此时可能正看着她呢。他就死在这个房间……

她静静地坐着。周围一片寂静,只有她那只金色小钟发出的“滴答”声。这声音听起来格外响亮,也格外不自然。

邦德尔扫了一眼壁炉架。她眼前浮现出一幅鲜活的场景:死去的人躺在床上,壁炉架上摆放着七个闹钟,它们嘀嘀答答地响着……听上去很不吉利……滴答……滴答……

上一章:第三章 下一章:第五章
网站所有作品均由网友搜集共同更新,仅供读者预览,如果喜欢请购买正版图书!如有侵犯版权,请来信告知,本站立即予以处理。
邮箱:yuedusg@foxmail.com
Copyright@2016-2026 文学吧