第二十二章 拉兹基伯爵夫人的故事

七面钟之谜  作者:阿加莎·克里斯蒂

伯爵夫人苏醒过来的过程跟吉米·塞西杰很不一样。不仅时间更长,而且要精彩得多。

“精彩”是邦德尔的说法。她一直在旁边热心地帮忙照料——主要是帮着浇冷水——伯爵夫人很快就有了反应,把那只苍白无力不知所措的小手从额头挪开,嘴里有气无力地呻吟着。

就在这时,打完电话请好医生的比尔匆匆忙忙地走进来,一进来就开始丢人现眼——在邦德尔看来。

他俯下身子守在伯爵夫人身旁,脸上满是焦虑和关心,嘴里冒出一连串的傻话:

“嗨,伯爵夫人,会好起来的,真的会好起来的。别说话,这样对您不好。好好躺着,您很快就会好的。您会完全恢复过来的。等您完全好了再说,别急,慢慢来。好好躺着,闭上眼睛,很快您就会记起来的。再喝口水。喝点白兰地,对了,来点白兰地。邦德尔,你不觉得来点白兰地……”

“看在老天的分儿上,比尔,让她静一静吧,”邦德尔恼火地说道,“她会没事的。”

然后她老练地用手指往伯爵夫人优雅的脸庞上弹了许多冷水。

伯爵夫人的身子往后缩了缩,坐了起来。她比刚才要清醒多了。

“啊!”她咕哝道,“我还活着。是,我还活着。”

“慢慢来,”比尔说道,“等您觉得好些了再说话。”

伯爵夫人稍微紧了紧身上那件非常透明的睡袍。

“我活过来了,”她咕哝道,“对,我又活过来了。”

她看了看围在自己身边的这几个人。在这些充满关切的面孔中,也许有一张让她看出了冷漠和无情,但不管怎样,她还是冲着那张明显带有异样情绪的脸笑了笑。

“哦,我的大个子英国人,”她非常温柔地说道,“别担心,我没事儿。”

“噢!确定吗?”比尔急切地问道。

“十分确定。”她冲他微微一笑,“我们匈牙利人,有着钢铁般的意志。”

比尔的脸上明显流露出如释重负的表情,但紧接着又浮现出一股痴痴的神情。邦德尔看在眼里,真想踢他一脚。

“喝点水吧。”她冷冷地说道。

伯爵夫人不想喝水。于是,吉米换了一种更体贴的语气,建议这位落难美女喝一杯鸡尾酒。伯爵夫人欣然接受。喝完鸡尾酒,她又四下打量一番,这一次目光有神多了。

“告诉我,发生什么事了?”她强烈地要求道。

“我们还指望您能告诉我们呢。”巴特尔警司说道。

伯爵夫人目光锐利地看着他,好像这才发现有这么一个一言不发的大个子。

“我去过你的房间,”邦德尔说道,“床上没有睡过人,而且你也不在。”

她没有说下去——只是用责备的目光看着伯爵夫人。伯爵夫人闭上眼睛,缓缓地点了点头。

“对了,对了,我全记起来了。噢,太可怕了!”她打了个哆嗦,“要我告诉你们吗?”

巴特尔警司说道:“如果您愿意的话。”

话音未落,比尔却说道:“要是您觉得没力气的话,您可以不说。”

伯爵夫人看了看巴特尔,又看了看比尔,最终警司眼中不动声色却非常锐利的目光占了上风。

“我睡不着,”伯爵夫人开口说道,“这幢房子……让我压抑。这么说吧,让我坐卧不安,就好像热锅上的蚂蚁。带着这种心情,要想好好睡觉是不可能的。我在房间里走来走去,还看了一会儿书。可是房间里的书也不是很有趣,我想下来找点更有意思的书看看。”

“这是很自然的事。”比尔说道。

“这是很常见的事,我相信。”巴特尔也说道。

“一想到这个,我就马上下楼了。整幢房子非常安静……”

“对不起,”警司插了一句,“您能不能告诉我当时是什么时间?”

“我从来就不知道时间。”伯爵夫人郑重地说道,接着又开始讲述她的遭遇,“整幢房子非常安静,连小老鼠跑动的声音都听得见,如果真有小老鼠的话。我从楼梯上走下来……脚步非常轻……”

“非常轻?”

“当然,我不想吵醒别人,”伯爵夫人不无责备地说道,“进来后我走到这个拐角,想在书架上找一本合适的书来读。”

“那自然是开了灯吧?”

“没有,我没开灯。我随身带了个小手电筒。借着小手电筒的光亮,我在书架上找书。”

“哦!”警司说道。

“突然,”伯爵夫人像在演戏一样接着说道,“我听见了声音,一个鬼鬼祟祟的声音,一个蹑手蹑脚的脚步声。我关掉手电筒,侧耳倾听。脚步声越来越近了……鬼鬼祟祟、令人恐怖的脚步声。我缩起身子躲在屏风的后面。又过了一分钟,门开了,灯也打开了。那人……那个小偷进了房间。”

“对,听我说……”塞西杰先生正要开口说话。

一只大脚踩了他一下,吉米明白了巴特尔警司的暗示,于是闭上了嘴。

“我差点被吓死了,”伯爵夫人接着说道,“我尽量不出声。那人站在那儿停了一会儿,听了听动静。然后,依然拖着那鬼鬼祟祟令人恐怖的脚步……”

吉米又一次张开嘴巴想提出异议,但又一次把嘴闭上了。

“……他走到窗户旁,朝外面张望了一下。在那儿他又停了一两分钟,然后又走了回来,把灯关掉,锁上了门。我吓坏了。黑灯瞎火的,他在这里蹑手蹑脚地到处走动。啊!真是太可怕了。要是他碰到我该怎么办啊!又过了一分钟,我听见他又摸到窗户边上,然后就没动静了。我想他也许从窗户出去了。又过了一会儿,我再也没有听见任何动静,我几乎肯定他已经从窗户出去了,真的。就在我准备打开手电找书的那一刹那……说时迟那时快……就出事了。”

“什么事?”

“哦!太可怕了……我永远……永远……也忘不了!两个男人在拼死搏斗。哦,真是太可怕了!他们扭成一团,拽来拽去,周围的家具都被打碎了。我好像还听到了一声女人的尖叫……不过不是在里面,而是在房间外面的某个地方。那个罪犯嗓音粗哑,与其说他是在说话,还不如说是在哇哇乱叫。他一个劲地说‘放开我……放开我’。另外一个是位绅士,说话的腔调一听就知道是个文雅的英国人。”

吉米显得很得意。

“他主要是……动口。”伯爵夫人说道。

“很明显是一位绅士。”巴特尔警司说道。

“再后来,”伯爵夫人接着说道,“就是一道亮光和一声枪响。子弹打在了我身旁的书架上。我……我想我肯定是昏过去了。”

她抬头看了看比尔。比尔握住她的手,轻轻地拍着。

“上帝,小可怜,”他说道,“你真是受苦了。”

“白痴。”邦德尔心里暗自骂道。

巴特尔警司不声不响地快步走到屏风右边的那个书架旁。他俯身在地上找了找,很快,他就捡起了一样东西。

“不是子弹,伯爵夫人,”他说道,“是弹壳。你开枪时站在什么地方,塞西杰先生?”

吉米走到窗口的一个位置上。

“差不多是在这儿。”

巴特尔警司也走到那个位置上。

“不错,”他表示同意,“弹壳应该是往后弹的。这是点四五手枪子弹。我相信伯爵夫人在黑暗中误以为它是一颗子弹。这个弹壳击中了离她约一英尺的书架,弹头则擦着窗框飞出去了,明天我们会在外面找到的……除非它正好打中了那个人,让他给带跑了。”

吉米懊恼地摇了摇头。

“利奥波特恐怕是得不到这份荣誉了。”他不快地说道。

伯爵夫人用殷勤目光打量着他。

“你的胳膊!”她惊叫,“都包扎起来了!这么说是你……”

吉米假模假样地朝她鞠了一躬。

“很高兴我有一副文雅的英国人的嗓音,”他说道,“我可以向您保证,要是我怀疑当时有一位女士在场,我绝对不会说那些粗话。”

“其实我完全听不懂,”伯爵夫人赶忙解释,“虽然小时候我有一个教英文的家庭女教师……”

“她不可能教你那些东西的,”吉米表示赞同,“她肯定是教你一直用你叔叔的钢笔写写字,或者学会怎么用园丁侄女的雨伞之类的。我知道那一套。”

“可是,究竟出了什么事?”伯爵夫人问道,“我很想知道。我要知道出了什么事。”

一时之间,大家都没有说话,每个人都看着巴特尔警司。

“很简单,”巴特尔轻描淡写地说道,“盗窃未遂。有人从斯坦利·迪格比爵士那里偷走了一些政治性文件。窃贼们差一点就得手了,幸亏这位年轻的小姐,”他指了指洛兰,“最后他们没有得逞。”

伯爵夫人瞥了那个女孩一眼——眼神有些古怪。

“幸亏。”她冷冷地说道。

“她恰好在那儿,太巧了。”巴特尔警司微笑着说道。

伯爵夫人微微叹了口气,又半闭上眼睛。

“真荒唐,不过我还是觉得虚弱极了。”她喃喃地说道。

“那当然,”比尔说道,“我扶您上楼去。邦德尔会陪着您的。”

“艾琳小姐真是好心,”伯爵夫人说道,“不过我想一个人待一会儿。我真的好了。要不你扶我上楼梯吧?”

她站起身来,紧靠在比尔伸过来的胳膊上,走出了房间。邦德尔一直跟到了大厅,但伯爵夫人反复说自己没事了,而且语气有些尖刻,于是邦德尔索性就不跟上去了。

但是,当她站在那儿目送比尔搀扶着伯爵夫人慢慢上楼时,她机警的目光一下子呆住了。我们在前面说过了,伯爵夫人的那件睡袍很薄,就像蝉翼般的一层橘黄色薄纱。透过睡袍,邦德尔分明看见她的右肩胛骨下长有一颗小黑痣。

邦德尔惊得倒吸一口凉气,猛然一转身,正好碰上从藏书室出来的巴特尔警司。吉米和洛兰则走在前头。

“好啦,”巴特尔说道,“我已经把窗户关好了,还会派一个人在外面值班。这道门我要锁上,钥匙也要拿走。早上我们再进行法国人所说的罪案重现……哦,艾琳小姐,有什么事吗?”

“巴特尔警司,我必须跟您谈谈……现在就谈。”

“为什么,当然可以,我……”

这时乔治·洛马克斯突然冒了出来,旁边是卡特赖特医生。

“啊,原来你在这儿呀,巴特尔。奥罗克先生没事了,你可以放心了。”

“我从来就不觉得奥罗克先生会有什么事。”巴特尔答道。

“给他打了一针,”医生说道,“早上他就会醒来的。也许会有些头痛,也许头痛也不会有。好了,年轻人,我们来看看你的枪伤吧。”

“来吧,护士小姐,”吉米对洛兰说道,“过来端端盘子,要不就帮忙抓牢我的手。来看看坚强的人是怎么挣扎的。这套路数你该懂的吧。”

吉米、洛兰和医生一道走开了。巴特尔警司被乔治拉住说个不停,邦德尔则在一旁焦灼不安地瞅着。

巴特尔耐心地听着,乔治的长篇大论好不容易才告一段落,他迅速抓住这个空档打算脱身。

“先生,我可不可以跟斯坦利爵士单独谈谈?就在那边的小书房里。”

“当然可以,”乔治答道,“当然可以。我这就去把他叫来。”

他又急急忙忙地上了楼。旋即,巴特尔把邦德尔拉进客厅,并关上了门。

“好了,艾琳小姐,什么事?”

“我长话短说……不过事情又长又复杂。”

邦德尔尽可能简要地把她如何进入七面钟俱乐部以及后来的冒险经历讲述了一遍。听邦德尔讲完,巴特尔警司长长地吸了口气。他的脸上第一次浮现出不再是木然的表情。

“了不起,”他赞叹道,“真了不起。我简直不敢相信有这种事……尤其对你来说,艾琳小姐。我应该早就去摸一摸情况的。”

“但确实是您给我暗示的呀,巴特尔警司。是您叫我去问比尔·埃弗斯利的。”

“给你这样的人暗示真是太危险了,艾琳小姐。我做梦也想不到你会这么冒险。”

“唉,我这不是好好的吗,巴特尔警司?好端端地活着嘛!”

“是还活着。”巴特尔绷着脸说道。

他站在那儿,陷入了沉思。“塞西杰先生是怎么想的,竟然让你冒那样的危险,我实在想不通。”他旋即说道。

“他也是事后才知道的,”邦德尔说道,“我也不是个傻子,巴特尔警司。再说,他还得花心思照顾好韦德小姐,哪有工夫来管我呢。”

“是这样吗?”警司说道,“看来我得派埃弗斯利先生来照顾你了,艾琳小组。”

“比尔?”邦德尔有些不屑地说道,“不过,巴特尔警司,您还没听我说完呢。我在俱乐部见到的那个女人……安娜……也就是一点钟,没错,一点钟就是拉兹基伯爵夫人。”

接着,她又很快地讲了一遍她认出那颗黑痣的经过。

令她惊讶的是,巴特尔警司只是打了个哈哈。

“一颗黑痣说明不了太多的问题,艾琳小组。就算是不同的两个女人,也很可能长着一颗完全相同的痣。你必须记住,拉兹基伯爵夫人在匈牙利是非常有名的人物。”

“那么她就不是真正的拉兹基伯爵夫人。我敢保证她就是我在那儿看到的那个女人。您瞧瞧今天晚上我们是怎么发现她的。我根本就不信她昏过去了。”

“哦,我可不这么想,艾琳小姐。那个弹壳打在了她身旁的书架上,任何一个女人都会吓个半死。”

“但她去那儿究竟想干什么呢?谁会带手电筒下楼来找书呢?”

巴特尔挠了挠脸颊,似乎不愿意开口说话。他开始在客厅里踱来踱去,仿佛要下定什么决心似的。终于,他对邦德尔说道:

“听着,艾琳小姐,我相信你。伯爵夫人的举动很可疑,这一点我和你一样心知肚明。确实十分可疑……但我们得小心行事,不能造成大使馆方面的不快,必须有十足的把握。”

“我明白了。如果您确定……”

“还有一件事。艾琳小姐,战争期间有人抗议说许多德国间谍还在逍遥法外,一些好管闲事的人还给报纸写信。对这些我们没有理睬,话说得再难听我们也当没听见。那些小鱼小虾根本就没必要去管它,为什么?这就叫放长线钓大鱼,迟早我们会逮住大家伙。”

“您的意思是……”

“别管我是什么意思,艾琳小姐。但是你要记住,伯爵夫人的情况我了如指掌,而且我希望你不要打草惊蛇。好了,”巴特尔警司有些发愁地补充了一句,“我得想出点话来,好跟斯坦利·迪格比爵士说说!”

上一章:第二十一章 下一章:第二十三章
网站所有作品均由网友搜集共同更新,仅供读者预览,如果喜欢请购买正版图书!如有侵犯版权,请来信告知,本站立即予以处理。
邮箱:yuedusg@foxmail.com
Copyright@2016-2026 文学吧