第七章 遗嘱

斯塔福特疑案  作者:阿加莎·克里斯蒂

在威廉森先生的办公室中,一个长相机敏的年轻人站起身来迎接了他们。

“早上好,伯纳比少校。”

“早上好。”

“真是吓人的事件,”年轻人闲聊着,“艾克汉普顿已经好多年没出过这种事了。”

他说得兴致盎然,但是少校却眉头紧蹙。

“这位是纳拉科特探长。”他说道。

“哦!是的。”年轻人有些激动。

“我想了解一些情况,也许你能告诉我。”探长说,“听说斯塔福特寓所是通过你租出去的。”

“是租给威利特夫人的那所房子吗?是的,是我们运作的。”

“你能告诉我一些细节吗?那位女士是亲自上门要求,还是通过信件?”

“通过信件。她写了信,让我看看——”他打开了一个抽屉,翻出了一个文件夹,“是的,信来自伦敦卡尔顿饭店。”

“她提到了斯塔福特寓所这个名字?”

“没有,只是说她想租个房子过冬,房子要在达特穆尔,而且起码要有八个卧室。至于是否挨着火车站或者小镇则无关紧要。”

“斯塔福特寓所是否在你们的名册上呢?”

“不,名册上没有。但是事实上,那栋房子是附近唯一符合要求的。那位夫人在信件中提到,她愿意支付十二几尼,这种情况下,我想还是值得写信问问特里威廉上尉是否考虑把房子租出去的。他的答复是肯定的,我们就商谈妥当了。”

“威利特夫人都没有看房子就谈妥了?”

“她同意不用看房就租下,然后就签了协议。后来有一天她来到这儿,开车去了斯塔福特,见了特里威廉上尉,和他商讨了盘盏被单之类的事情,然后去看了房子。”

“她很满意吗?”

“她进去看了,说很是高兴。”

“那你是怎么想的呢?”纳拉科特探长目光锐利地看着他问道。

年轻人耸了耸肩膀。

“在房产生意上,发生什么都不奇怪。”他回答。

这句颇具哲学意味的话为谈话画上了句号,探长就此告辞,临行前感谢了年轻人提供的帮助。

“没关系,这是我的荣幸。”

他礼貌地陪着他们走到了门边。

沃尔特斯和柯克伍德的办公室正如伯纳比少校所言,就在房产中介的旁边。到了那儿,他们被告知柯克伍德也刚来,然后被领进了房间。

柯克伍德先生是一位和蔼的长者。他是艾克汉普顿本地人,继承了父亲和祖父的事务所。

他站起身来,流露出哀痛的表情,同少校握了手。

“上午好,伯纳比少校。”他说,“这件事真是太让人震惊了,确实是非常震惊。可怜的特里威廉。”

他询问似的望着纳拉科特,伯纳比简单地解释了一下纳拉科特的来意。

“你负责这个案子吗,纳拉科特探长?”

“是的,柯克伍德先生。为了调查案件,我来向您询问一些信息。”

“我很乐意提供信息,知无不言。”律师说道。

“事关已故特里威廉上尉的遗嘱,”纳拉科特说,“我知道遗嘱在您这里。”

“是的。”

“这份遗嘱已经立了有些时候了吗?”

“五六年前立的,我不太记得具体的日期了。”

“啊!柯克伍德先生,我想尽快知道那份遗嘱的内容,这可能跟案子有重要联系。”

“是这样吗?”律师说,“真的,我没有想到这点,但你肯定最清楚自己的案子,探长。好吧——”他瞥了一眼旁边的人,“伯纳比少校和我本人是遗嘱的共同执行人,如果他没有反对意见的话——”

“没有。”

“那么我也没什么理由反对你的请求,探长。”

他站在桌边拿起电话讲了几句,很快一个事务员走进房间,把一个密封好的信封放在了律师的面前。事务员离开了房间,柯克伍德先生拿起信封,用裁纸刀裁开,拿出了一大份看上去很重要的文件,清了清嗓子,开始朗读——


本人,约瑟夫·亚瑟·特里威廉,住在德文郡斯塔福特的斯塔福特寓所,于一九二六年八月十三日,声明这份遗嘱为最终版本。

(1)我指定居住在斯塔福特一号小屋的约翰·爱德华·伯纳比,以及艾克汉普顿的弗雷德里克·柯克伍德作为我遗嘱的执行人和托管人。

(2)我赠给忠诚地服侍我的罗伯特·亨利·伊万斯扣除遗产继承税后总值一百英镑,作为他个人所得,前提是他在我死前仍为我服务,且没有接到被辞退的通知。

(3)作为我们友谊的证明,并为表达我的情感和尊敬,我赠给约翰·爱德华·伯纳比我所有的体育奖品,其中包括大型猎物的头部和皮毛,以及在所有体育运动方面的奖杯和奖品,还有我财产中捕猎所得的战利品。

(4)我将我所有的不动产和个人财产,所有未在这份遗嘱或其他附件中提及的部分,全部交予我的托管人来进行变卖,转换成相应的钱财。

(5)我的托管人需用这笔钱来支付我的丧葬费用以及遗嘱的各项花销,偿还欠款,支付遗产、遗嘱或相关附录产生的遗产税和其他费用。

(6)我的托管人应暂时将剩余财产进行投资或托管,分成均等的四个部分。

(7)在对上述财产进行等分之后,托管人应将其中的一份支付给我的妹妹珍妮弗·加德纳,供她个人使用和享有。

托管人应将另外三份按照委托交给我已故的妹妹,玛丽·皮尔森的三个孩子,作为每个孩子的财产。

我,约瑟夫·亚瑟·特里威廉,谨此于一九二六年八月十三日签署,特此证明。

上述遗嘱,经余等人在场见证,由立嘱人亲自签署,作为其最后遗嘱。同时余等人应其所请,为之见证,签署时,该立嘱人与余等两人均同时在场,此证。


柯克伍德先生将文件交给了探长。

“我办公室里的书记员可以做证。”

探长若有所思地用眼睛浏览了一遍。

“‘我已故的妹妹,玛丽·皮尔森’,”他说,“柯克伍德先生,您能跟我说说这位皮尔森夫人的事情吗?”

“我知道得很少。我记得,她是十年前去世的。她的丈夫是一个股票经纪人,早于她去世。据我所知,她从来没有来这里拜访过特里威廉上尉。”

“皮尔森,”探长重复了一遍这个名字,然后又接着说,“还有一件事。遗嘱里并未提及特里威廉上尉的财产总额。您觉得会有多少呢?”

“这可说不好。”柯克伍德说,他就像所有律师一样,喜欢把简单的问题复杂化,“关于不动产和个人财产的问题,除了斯塔福特寓所,特里威廉上尉还有普利茅斯周围的一些财产,他的各种投资产生的价值会时不时地发生波动。”

“我只是想知道一个大概。”纳拉科特探长说。

“我不想发表——”

“只是一个粗略的数值用以参考。例如两万英镑,有没有差得很多?”

“两万英镑。我亲爱的探长!特里威廉上尉的财产至少是它的四倍。八万或九万英镑可能更接近这个数值。”

“我告诉过你,特里威廉是个有钱人。”伯纳比说。

纳拉科特探长站起身来。

“非常感谢您,柯克伍德先生,”他说,“感谢您提供的信息。”

“这些信息很有用吗?”

律师明显很好奇,但是此刻纳拉科特探长却没有心情来满足他的好奇心。

“在调查这样的案子时,我们必须考虑到方方面面,”他含糊地说,“顺便问一下,您有珍妮弗·加德纳和皮尔森家的地址及具体姓名吗?”

“皮尔森家我不清楚。加德纳夫人的地址是埃克塞特沃尔登路月桂树公寓。”

探长把这些都记在了本子上。

“这些会有帮助的,”他说着,“你知道已故的皮尔森夫人留下了几个子女吗?”

“三个,我记得是。两个女孩一个男孩,或者可能是两个男孩一个女孩,具体的记不清了。”

探长点点头,收起了笔记本,再一次感谢了律师便离开了。

来到大街上时,他突然转过身来面对他的同伴。

“就是现在了,阁下,”他说道,“我们需要知道关于五点二十五分的真相了。”

伯纳比少校的脸恼怒地红了。

“我已经告诉过你了——”

“那种说法可不能让我接受。知情不报,这就是你现在所做的事情,伯纳比少校。当你对沃伦医生提及那个特定的时间时,肯定是想到了什么——而且具体是什么,我也已经有了想法。”

“要是你已经知道了,为什么还要问我?”少校吼道。

“你知道特里威廉上尉会跟某个特定的人约见,就在那个时间。我说得对吗?”

伯纳比少校惊讶地看着他。

“不是那样的,”他咆哮着说,“不是那样。”

“说话要小心,少校。是詹姆斯·皮尔森吗?”

“詹姆斯·皮尔森?詹姆斯·皮尔森是谁?你是说特里威廉的一个侄子吗?”

“我猜他是一个侄子。他有个侄子叫詹姆斯,不是吗?”

“我不知道。特里威廉有侄子——这个我知道。但是他们的名字,我就不清楚了。”

“咱们谈论的这个年轻人昨天晚上就在三皇冠旅店。你可能在那儿认出了他。”

“我谁都没认出来。”少校吼道,“我这辈子从来就没见过特里威廉的侄子。”

“但是你知道特里威廉上尉昨天下午在等他的侄子。”

“我不知道。”少校咆哮。

大街上有几个人转身过来盯着他看。

“该死的,你怎么就不接受大实话呢!我根本就不知道什么约见。就我所知,特里威廉的侄子们可能还在廷巴克图[Timbuctoo,马里城市,这里有“地图的尽头”“遥远的地方”的意思]呢。”

纳拉科特探长有点吃惊。少校激烈地否认,听起来如此真情实感,让人觉得他不可能是在说谎。

“那五点二十五分到底是什么意思?”

“哦!好吧,我还是老老实实告诉你吧,”少校很窘迫地咳嗽着,“但是请注意——这整个事情都很愚蠢可笑,荒唐透顶。任何有思想的人都不会相信这些胡说八道。”

纳拉科特探长越来越好奇,伯纳比少校则越发羞愧难耐。

“你也知道,探长。有时为了取悦女士,你不得不参加那些聚会。当然,我从来没想到这里面真有什么名堂。”

“什么里面,伯纳比少校?”

“桌灵转。”

“桌灵转?”

纳拉科特想到了无数种可能性,就是没想到这个。少校开始结结巴巴地解释起来,还掺杂了不少他自己对此类灵异事件的偏见。他描述了那个下午发生的事情,还有那只“幽灵”带给他的信息。

“伯纳比少校,你是说,那张桌子拼出了特里威廉的名字,通知你他已经死了——被谋杀了?”

伯纳比少校擦了擦额头。

“是的,就是这么回事儿。我并不相信,当然不信。”他有些难为情,“嗯,但那天毕竟是星期五,我还是想确认一下,过来看看是不是一切都好。”

探长认真思考着,那天晚上道路上堆满厚厚的积雪,晚些时候还可能会有暴雪,步行六英里绝非易事。他意识到,虽然伯纳比少校否认了,但他肯定对这个幽灵的消息印象深刻。纳拉科特在脑中想了想,这是个古怪的事儿——非常古怪,是那种你不能给出满意解答的事情。不管怎样,这个幽灵事件的背后可能会有点什么问题。这是他碰到的第一起这方面的真实案例。

总而言之,这是一起非常怪异的案子,但是这样一来,伯纳比少校的态度就说得通了。不过他自己倒是觉得这个灵异事件和现实中的案件无关。他要处理的是实实在在的现实中的事儿,而非什么超自然的东西。

他的工作是追查谋杀案。

完成这件工作,他不需要求助幽灵世界。

上一章:第六章 下一章:第八章
网站所有作品均由网友搜集共同更新,仅供读者预览,如果喜欢请购买正版图书!如有侵犯版权,请来信告知,本站立即予以处理。
邮箱:yuedusg@foxmail.com
Copyright@2016-2026 文学吧