5

寓所谜案  作者:阿加莎·克里斯蒂

当我走近牧师寓所大门时,时间早过了六点半,已近七点了。还没到门口,门猛地开了,劳伦斯·雷丁从里面走了出来。看见我,他突然停住脚,我也被他的样子吓了一跳。他的精神似乎濒临崩溃,眼神直勾勾的,面如死灰,浑身颤抖抽搐。

那一瞬间,我怀疑他是喝醉了,但随即否定了这个想法。

“哦,”我说,“你是来见我的吗?很抱歉,我出去了。现在才回来。我得先见一下普罗瑟罗,谈谈账目的事——我想时间不会太长。”

“普罗瑟罗,”他说着大笑起来,“普罗瑟罗?你要见普罗瑟罗?哦,好吧,你会见到普罗瑟罗的!哦!我的上帝——去见他吧!”

我盯着他,本能地向他伸出一只手。他突然闪到一边。

“不,”他几乎是大喊道,“我必须离开这里——去思考。我必须思考。我必须思考。”

他拔腿就跑,很快消失在通向村子的那条路的尽头。我盯着他的背影,起初认为他喝醉了的念头又冒了出来。

最后,我摇了摇头,继续向牧师寓所走去。前门总是开着的,但我还是按了门铃。玛丽用围裙擦着手,过来开门。

“你终于回来了。”她说。

“普罗瑟罗上校在吗?”我问。

“在书房呢。六点一刻就到了。”

“雷丁先生来过吗?”我问。

“刚到几分钟。问你在不在。我告诉他,你随时会回来,普罗瑟罗上校正在书房等你,他说他也一起等,就去书房了。他也在书房呢。”

“不,他不在书房。”我说,“刚才我在路上遇到他了。”

“哦,我没听见他离开。他就待了几分钟。夫人还没从城里回来。”

我心不在焉地点了点头。玛丽回了厨房,我穿过走廊,打开了书房的门。

刚从幽暗的走廊里出来,倾泻进房间的黄昏霞光迫使我眨了几下眼睛。我走了一两步,突然停了下来。

有那么一会儿,我几乎无法理解眼前的场景到底意味着什么!

普罗瑟罗上校趴在我的写字台上,姿势很可怕,也很反常。就在写字台上,他的脑袋旁边,有一摊深色液体,那种液体正一滴,一滴,一滴,缓缓地滴落在地板上。

我振作精神,向他走去。他的皮肤摸起来是凉的。我抬起他的手又放开,那只手毫无生气地垂下去。这个人死了——子弹射穿了他的脑壳。

我走到门边喊玛丽。命令她以最快的速度把海多克医生请来,他就住在这条路的拐角处。我告诉她发生了意外。

然后,我回到书房里,关上门,等医生来。

幸好,医生在家。海多克是个好人,身材高大魁梧,有一张诚实坚毅的脸。

我默默地指了一下房间另一头,他挑了一下眉毛。但他是一个真正的医生,没有流露任何情绪。他俯下身看着死者,迅速检查了一下。然后直起身看着我。

“怎么样?”我问他。

“他已经死了——死了半个小时了,我想。”

“自杀?”

“绝对不可能。你看伤口的位置。此外,如果是自杀,武器在哪儿?”

的确,屋子里根本没有这一类东西。

“什么都不要碰,”海多克说,“我最好打电话报警。”

他拿起电话,对着话筒尽可能简要地陈述了事实,然后挂上电话,走到我坐的地方。

“这事儿真糟糕。你是怎么发现他的?”

我向他解释了一遍。

“糟透了。”他重复道。

“这属于——谋杀吗?”我弱弱地问。

“看样子是。我是说,除此之外,还能是什么呢?这事儿挺离奇的。我很纳闷是谁这么恨这个可怜的老家伙。当然,我知道他人缘不好,但也不至于为此丢掉性命吧。可真够倒霉的!”

“还有一件蹊跷的事,”我说,“今天下午有人给我打电话,要我去看一个濒死的教民。可等我到那儿的时候,见到我的每个人都很惊讶。这些天,病人的病情好转了许多,他妻子矢口否认给我打过电话。”

海多克的眉头拧在一起。

“这暗示了什么——真的。有人把你支走了。你妻子在哪儿?”

“今天去伦敦了。”

“女佣呢?”

“在厨房里——房子的另一头。”

“她在那边不可能听到这边的响动。这事麻烦了。有谁知道普罗瑟罗今晚要到你这儿来吗?”

“今天早晨,他在村子的街上像往常一样扯着嗓子说这件事。”

“这意味着全村人都知道了!总之,他们什么都知道。你知道谁和他有仇吗?”

我的脑海中浮现出劳伦斯·雷丁那张苍白的脸和灼灼的目光。这时,外面的走廊里传来嘈杂的脚步声,省却了我回答的麻烦。

“警察。”我的朋友说着站了起来。

代表警方来的是赫斯特警官,他看上去非常自大,但面带忧虑。

“晚上好,先生们,”他和我们打了招呼,“警督马上就到。现在我要执行他的指示。听说普罗瑟罗上校被人枪杀了——在牧师寓所里。”

他停顿了一下,向我投来冷冷的、怀疑的目光,我则用得体的举止回应他,试图表明自己的清白。

他移步到写字台前,宣告:“警督到来之前不许碰任何东西。”

为了方便读者,我附了一张房间的示意图。(见图二)

他掏出笔记本,润湿了铅笔,用期待的眼神看着我们俩。

我又将发现尸体的过程讲了一遍。他花了些时间全部记下来,接着转向医生。“海多克医生,在你看来,死因是什么?”

“近距离射穿头部。”

“那武器是什么呢?”

“在取出子弹之前,我无法断言。但子弹很有可能是从一支小口径手枪里射出来的,比如,零点二五英寸口径的毛瑟枪。”

寓所谜案

我心里一惊,记起头一天晚上的谈话,那时劳伦斯·雷丁承认自己有一把毛瑟枪。警察那双冰冷的、鱼一般的眼睛又在打量我。

“你要说什么吗,先生?”

我摇了摇头。无论有什么怀疑,也只是怀疑罢了,我要保守秘密。

“在你看来,这场悲剧是什么时候发生的?”

医生在回答前犹豫了片刻。接着,他说:

“这个人是在半小时前死的。肯定不会早于这个时间。”

赫斯特转向我,问道:“女佣听见什么动静了吗?”

“据我所知,她什么也没听见,”我说,“但你最好去问问她。”

就在这时,斯莱克警督到了,他是乘车从两英里外的马奇贝纳姆赶来的。

我想说的是,没有一个人会像他这么毅然决然地抵触自己的名字[斯莱克(Slack),原意是松懈、懒散。]。他肤色黝黑、精力充沛、一刻不闲,一双黑眼睛不停地扫来扫去,举止粗鲁骄横到了极点。

我们跟他打招呼,他只以微微点头回应。他抓过下属的笔记本,浏览了一下,低声与之交谈了几句,然后大步向尸体走去。

“看来,现场弄得一团糟。”他说。

“我什么都没碰。”海多克说。

“我也没动过什么。”我说。

有那么一会儿,警督忙着察看桌子上的东西和那摊血。

“啊!”他用胜利的口吻宣布,“这就是我们想要的东西。他向前倒下时弄翻了时钟。这给我们提供了作案时间。六点二十二分。你刚才说死亡时间是几点,医生?”

“大约半个小时前,可是——”

警督看了一眼手表。

“七点过五分。我是大约十分钟前得知这个消息的,那时是七点差五分。发现尸体的时间大约在七点差一刻。我听说你是被马上叫来的。假如你检查尸体的时间是差十分钟……哎呀,几乎分秒不差!”

“我不能保证就是这个时间,”海多克说,“这只是大概的估计。”

“已经很不错了,先生,很不错了。”

我一直想插话。“至于时钟嘛——”

“不好意思,先生,有问题的时候我会问你的。时间紧迫。我需要绝对的安静。”

“好,不过,我想告诉你——”

“绝对安静。”警督凶巴巴地看着我。我只好照他的要求做了。

他仍在仔细察看那张写字台。

“他为什么坐在这儿呢?”他咕哝着,“他是想写张便条吗——哎——这是什么?”

他得意地举起一张便笺纸。这个发现让他很是高兴,于是,他允许我们到他身边去和他一起细看那张便条。

那是一张牧师寓所的便笺纸,信头所标记的时间是六点二十分。

“亲爱的克莱蒙特”——便条是这样开头的——“很抱歉,我不能再等下去了,但我必须……”

从这儿开始,字体变得潦草凌乱。

“再清楚不过了,”斯莱克警督沾沾自喜地说,“他坐在这里写这张便条,他的仇人悄悄从落地窗进来,趁他写字的时候枪杀了他。不就是这样吗?”

“我想说的是——”我开口道。

“请不要挡路,先生,如果你同意的话。我想看看有没有脚印。”

他趴在地上向敞开的落地窗爬去。

“我想你应该知道——”我固执地说。

警督站了起来。他并不激动,但语气坚定。

“过会儿再说那些事吧。先生们,如果你们能离开这里,我将十分感激。现在就出去,请吧!”

我们像孩子一样被他哄了出去。

时间似乎过去了几个小时,其实才七点一刻。

“唉,”海多克医生说,“就这样吧。如果那个自以为是的蠢驴找我,你就叫他到诊所来。再见!”

“夫人回来了。”玛丽从厨房里露了一下头,她兴奋地双目圆睁,“大概是五分钟前回来的。”

我在客厅里找到了格里塞尔达。她看起来既害怕又兴奋。

我把一切告诉了她,她听得聚精会神。

“开始写信的时间是六点二十分。”我最后说道,“时钟倒了,停在六点二十二分。”

“是的,”格里塞尔达说,“你没告诉他那只钟总是快一刻钟吗?”

“没有,”我说,“我没有告诉他。他不让我说。我已经尽力了。”

格里塞尔达困惑地皱起了眉头。

“可是,伦,”她说,“如果是这样,整件事就太奇怪了。因为,那只钟指向六点二十的时候,真正的时间是六点过五分,而我想,六点过五分的时候,普罗瑟罗上校还没到呢。”

上一章:4 下一章:6
网站所有作品均由网友搜集共同更新,仅供读者预览,如果喜欢请购买正版图书!如有侵犯版权,请来信告知,本站立即予以处理。
邮箱:yuedusg@foxmail.com
Copyright@2016-2026 文学吧