|
||||
4刀锋 作者:威廉·萨默赛特·毛姆 |
||||
假如我留给读者的印象是埃利奥特·坦普尔顿充其量不过一小人,那么这就待他不厚道了。 首先他是那种法语称作serviable[法语: 热心助人的、乐于效劳的。]的人,据我所知,英语中还找不到完全对等的词。字典中“serviceable”作“乐于助人、和蔼可亲”之意的用法已经相当老旧,用来形容埃利奥特倒很合适。他为人大方,尽管在早年曾出于隐秘的动机而撒出大把鲜花、糖果及礼物,但当事情过去已无必要再慷慨解囊时他仍会继续。馈赠使他愉快。他很好客。他的厨师不比巴黎任何一位逊色,在他的餐桌上你满可以放心,定能吃到当季最新鲜上市的珍馐。他的红酒也是其评判力的明证。诚然,他挑选宾客是考虑其社会影响力而非是否适合做伴,不过他也留意邀请至少一两位擅长搞笑逗乐的,于是他的酒宴几乎总是趣味盎然。人们暗地里嘲笑他,指其不过一鄙俗势利小人,可却又欣然接受他的邀约。他的法语纯正,口音无可挑剔。他下了很大功夫学会了英国人说话的样子,你得有很尖的耳朵才能听出他偶尔冒出的美国腔调。和他聊天很轻松,前提是别让他说到王公贵妇之类的话题,不过如今他的地位已经很难撼动,所以即便谈到,也能嬉笑怒骂皆成文章,尤其是你和他私下闲聊时。他的口舌既恶毒又亲善,而关于那些尊贵人物的八卦新闻,没有他不知道的。从他口中我知道了谁是X公主的幼子的父亲,而德·Y侯爵的情妇又是哪一位。我相信马塞尔·普鲁斯特打听到的宫廷秘闻也不会比埃利奥特·坦普尔顿更多。 在巴黎时我们经常一块儿吃午饭,有时在他的寓所,有时则上馆子。我喜欢逛逛古玩店,偶尔出手买几件,更多的时候则是赏玩,而埃利奥特总是很有兴致地陪我。他知识渊博,对美丽的事物情有独钟。我觉得他对全巴黎类似的店铺都了如指掌,和店主也都熟稔得很。他热衷于砍价,每当我们朝外走时他就对我说: “假如看中了什么,你自己别买。给我使个眼色,其余的交给我就好。” 当他只用报价的一半拿下我中意的物件时便会喜形于色。看他讨价还价是种享受。他争辩、劝诱、发火,吹捧卖家的德行,对他冷嘲热讽,对物件挑三拣四,威胁再也不跨进门槛了,叹气、耸肩、警告、横眉立目,并最终在达到目的时无奈地摇摇头,仿佛认了输。然后他对我耳语道: “你要下吧。价格就是再翻一倍,也划算。” 埃利奥特是热忱的天主教徒。定居巴黎不久,他便遇到了一位以循循善诱、规劝异教者迷途知返而著称的神父。这位教士应酬颇多,也是出了名的才子。他的传教服务对象只限于有钱人和贵族阶层。埃利奥特免不了要受此人吸引:虽出身寒微,却能成为顶级权贵的座上客。于是他向一位新近改投神父门下的美国阔太吐露说,自己尽管生于圣公会教徒家庭,但一直仰慕天主教会。她邀请埃利奥特与神父见面,三人单独吃了一次晚餐。女主人将话题引向天主教,神父果然谈吐不似凡俗,神乎其神,丝毫不假意卖弄,虽为教士,但能通晓世故,与埃利奥特这另一个通晓世故者聊得颇为投机。埃利奥特发现神父对他相当了解,不觉深感荣幸。 “旺多姆公爵夫人那天还说起你,说觉得你聪明绝顶。” 埃利奥特欢喜得涨红了脸。的确曾有人向那尊贵的夫人引荐过他,但他绝没想到公爵夫人对他还有印象。神父谈起信仰来可谓智慧与仁善并举;他心胸开阔,观点紧跟时代,而且宽容大度。他让埃利奥特感觉到教会恰如一精英俱乐部,有教养的人不入其门便是愧对了自己。六个月后他得到了教会的接纳。这一门庭的改换,加上他对天主教慈善会的慷慨捐赠,为他打开了几扇过去向他紧闭的门。 他摈弃父辈信仰的动机或许很复杂,但他皈依天主教的真诚却是不容置疑的。每周日他去上流社会光顾的教堂做弥撒,定期做忏悔甚至去罗马朝拜。随着时间的推移,他的虔诚换得了回报:他得到了教皇侍从的称号,而他为此所付出的勤勉工作还为他赢得了——我想是——“圣墓大教堂”。他作为天主教徒的职业生涯,比起他做homme du monde[法语: 上流社会人士。]来,毫不逊色。 我时常问自己,是什么样的势利心态,使得如此睿智、和蔼且有教养的人能如此执迷。他绝非暴发户之辈。他父亲当过南方某大学的校长,祖父也是很有身份的牧师。埃利奥特何等聪明,怎不知很多接了他帖子的人不过想混一顿大餐,其中还不乏蠢钝无用之徒。然而他们响当当的头衔使他可以对其余都视而不见。我只能猜度,与这些从古老家族走出来的世袭贵族交好,侍奉其女眷于鞍前马后,赋予了他一种永不疲累的成就感;我还觉得在所有这些背后涌动着澎湃的浪漫情怀,使他在弱智儿般的法国公爵身上看到了追随圣路易斯征战圣地的十字军,而吵吵嚷嚷、只知猎狐的英国伯爵身上仿佛还流淌着追随亨利八世去“金缕地”[金缕地(The Field of Cloth of Gold ),或译“金锦原”,英王亨利八世和法王弗朗索瓦一世两位“文艺复兴王子”于1520年举行为增进友谊的会议的会场,位于今法国巴兰盖姆镇海滨城市加来附近,其时会面极为华贵奢侈。]的先祖的血液。与这些人为伍,他感到自己似乎还活在可以纵横驰骋的过去。我觉得当他翻阅《欧洲王族家谱年鉴》时,他的内心是热血沸腾的,一个又一个的名字让他回忆起关于古战场、历史性的包围战和著名的决斗场面,以及诡谲的外交纷争与香艳的宫廷秘闻。不管怎样,这就是埃利奥特·坦普尔顿。 |
||||
上一章:3 | 下一章:5 |
邮箱:yuedusg@foxmail.com Copyright@2016-2026 文学吧 |