地数

管子  作者:管仲

本文讨论铁和盐在富国强兵中的重要地位。地数,就是指这些资源而言。文章认为,国家控制金属的开采,可以无敌于天下;利用盐的丰厚利润,既可以免除民众的赋税,又可以有力地控制他国。同时,如何操控物价,也是本文讨论的问题。对如何识别矿藏的说法,反映了战国时期我国采矿制盐科技的发展情况。


桓公曰:“地数可得闻乎?”

管子对曰:“地之东西二万八千里,南北二万六千里,其出水者八千里 (1) ,受水者八千里,出铜之山四百六十七山,出铁之山三千六百九山。此之所以分壤树谷也,戈矛之所发,刀币之所起也。能者有余,拙者不足。封于泰山,禅于梁父、封禅之王七十二家 (2) ,得失之数,皆在此内。是谓国用。”

【注释】

(1) 出水:水的发源地,指山。

(2) 禅于梁父:在梁父山祭地。古代东封泰山时,要在另一座小山祭祀土地,称作“禅”,此小山就是梁父山。

【译文】

桓公说:“以地利来理财的方法,可以讲给我听听吗?”

管子回答说:“土地的东西相距为二万八千里,南北相距二万六千里,其中山脉八千里,江河八千里,出产铜矿的山为四百六十七座,产铁的矿山三千六百零九座。这些被人们分别用来种植粮食,发掘并制造兵器、铸造钱币。善于利用资源,财用有余;不善于利用,则财用不足。自古以来封泰山、禅梁父的七十二代君王,他们得失的规律,都在其中。这就是国家的财政。”

桓公曰:“何谓得失之数皆在此?”

管子对曰:“昔者桀霸有天下而用不足,汤有七十里之薄而用有余 (1) 。天非独为汤雨菽粟,而地非独为汤出财物也,伊尹善通移、轻重、开阖、决塞 (2) ,通于高下徐疾之策坐起之。昔时也,黄帝问于伯高曰:‘吾欲陶天下而以为一家 (3) ,为之有道乎?’伯高对曰:‘请刈其莞而树之 (4) ,吾谨逃其蚤牙 (5) ,则天下可陶而为一家。’黄帝曰:‘此若言可得闻乎?’伯高对曰:‘上有丹沙者,下有黄金;上有慈石者 (6) ,下有铜金 (7) ;上有陵石者,下有铅锡赤铜;上有赭者,下有铁。此山之见荣者也。苟山之见其荣者,君谨封而祭之。距封十里而为一坛,是则使乘者下行,行者趋。若犯令者,罪死不赦。然则与折取之远矣 (8) 。’修教十年,而葛卢之山发而出水,金从之,蚩尤受而制之,以为剑铠矛戟。是岁相兼者诸侯九。雍狐之山发而出水,金从之,蚩尤受而制之,以为雍狐之戟芮戈。是岁相兼者,诸侯十二。故天下之君顿戟壹怒,伏尸满野。此见戈之本也 (9) 。”

【注释】

(1) 薄:即亳,商汤的都城。

(2) 伊尹:商汤时的贤臣。通移:流通交换。轻重:古代经济术语,轻与重相对而言,如粮食丰收时,粮食相对货币而言就是“轻”,货币则是“重”,反之亦然。治理国家应当掌握这样的轻重变化,来获得利益。决塞:打通闭塞。

(3) 陶:本为制作瓦器,此处比喻打造天下一家的局面。

(4) 树:生长树木。

(5) 蚤牙:禽兽爪牙,山树木丰茂则禽兽多,爪牙即多。这句话实际是说,把那些有矿产资源的山都封起来,加以保护。

(6) 慈石:即磁石。

(7) 铜金:黄铁矿石。

(8) 折取:开采。

(9) 见戈:战争发生。

【译文】

桓公问:“什么叫他们的得失的规律都在其中?”

管子回答说:“从前,夏桀霸有天下,而财用不足;商汤只有方圆七十里的薄地,却财用有余。并非天只为商汤降下粮食,亦非地只为商汤出产财物,而是因为伊尹善于从事流通,善于轻重权变,善于适时开发和收闭,及时调放与控制,他能通晓物价高低、政令缓急的策略并加以灵活运用。以前,黄帝曾问伯高说:‘我想将天下融为一家,有办法做到吗?’伯高回答:‘请除掉山上的菅草使树木丰茂,禽兽爪牙众多,我们谨慎地逃避猛兽伤害,这样天下就可融为一家。’黄帝说:‘这个道理能讲得具体些吗?’伯高回答说:‘山的表面有丹砂,下面就有金矿;表面有磁石,下面就有铜矿;表面有陵石,下面就有铅、锡、红铜;表面有赤土,下面就有铁矿。这都是山上现出矿苗之象。如果山中发现矿苗,国君应该严密地封山而进行祭祀。离封地十里设一个祭坛,使乘车到此者下车而行,步行到此者快步而过。违反命令的,判处死罪,决不赦免。这样,人们就远离矿区不敢随便开采了。’黄帝制定这一禁令仅十年,当葛卢山发生山洪,金属矿石随之泄出,蚩尤就接管并控制了这一地区,开发矿藏制造出剑、铠、矛、戟。同年兼并了九个诸侯国。雍狐山山洪暴发,金属矿石随之出现,又被蚩尤接管控制,利用矿藏制造出雍狐之戟和芮地之戈。同年又兼并诸侯十二个。因此,天下之君顿戟一怒,奋然抗击,导致伏尸遍野。由此可见,开采矿藏是战争胜利的根本。”

桓公问于管子曰:“请问天财所出,地利所在?”

管子对曰:“山上有赭者,其下有铁;上有铅者,其下有银。一曰:上有铅者,其下有鉒银 (1) ;上有丹沙者,其下有 金;上有慈石者,其下有铜金。此山之见荣者也。苟山之见荣者,谨封而为禁。有动封山者,罪死而不赦。有犯令者,左足入,左足断;右足入,右足断。然则其与犯之远矣。此天财地利之所在也。”

桓公问于管子曰:“以天财地利立功成名于天下者,谁子也?”

管子对曰:“文、武是也。”

桓公曰:“此若言何谓也?”

管子对曰:“夫玉起于牛氏边山,金起于汝汉之右洿,珠起于赤野之末光。此皆距周七千八百里,其途远而至难。故先王各用于其重,珠玉为上币,黄金为中币,刀布为下币。令疾则黄金重 (2) ,令徐则黄金轻。先王权度其号令之徐疾,高下其中币而制下上之用,则文、武是也。”

【注释】

(1) 鉒(zhù)银:液体状的金属,即汞。

(2) 疾:急迫。

【译文】

桓公问管仲说:“请问天然的资源从何而来,地下的财利又在哪里?”

管仲回答说:“山表面有赤土,下面就有铁矿;表面有铅,下面就有银矿。另一种说法是:山表面有铅,下面就有 银;表面有丹砂,下面就有 金;表面有磁石,下面就有铜矿。这都是山上现出矿苗之象。如果山上出现矿苗,国君要严密封山,禁止人们进入。有进入封山开采的,死罪不赦。有违令进入的,左脚进,砍掉左脚;右脚进,砍掉右脚。这样,人们就会远离禁地,不敢犯令了。这就是天地财利资源之所在。”

桓公问管仲道:“因利用天地财利资源而建立大功、扬名天下的,有哪些人?”

管子回答:“周文王、周武王。”

桓公问:“这话怎么说?”

管子答道:“玉出产于牛氏的边山,金出产自汝河、汉水西边的洼地,珍珠产自赤野的末光。这些宝物都距周都七千八百里,路远而难以得到。所以先王分别其轻重而用之,以珠玉为上等货币,黄金为中等货币,刀布为下等货币。国家号令紧急,黄金就涨价;号令徐缓,金价就下跌。先王能做到权度号令的缓急,调节金价的高低,而控制下币和上币的用度的,那就是周文王和周武王了。”

桓公问于管子曰:“吾欲守国财而毋税于天下 (1) ,而外因天下 (2) ,可乎?”

管子对曰:“可。夫水激而流渠 (3) ,令疾而物重。先王理其号令之徐疾,内守国财而外因天下矣。”

桓公问于管子曰:“其行事奈何?”

管子对曰:“夫昔者武王有巨桥之粟贵籴之数。”

桓公曰:“为之奈何?”

管子对曰:“武王立重泉之戍 (4) ,令曰:‘民自有百鼓之粟者不行 (5) 。’民举所最粟 (6) ,以避重泉之戍。而国谷二什倍,巨桥之粟亦二什倍。武王以巨桥之粟二什倍而市缯帛,军五岁毋籍衣于民。以巨桥之粟二什倍而衡黄金百万,终身无籍于民。准衡之数也。”

【注释】

(1) 税:指财利被別国吸取。

(2) 因:利用,收取。

(3) 渠:通“遽”,急。

(4) 重泉:可读为“重钱”,作者假托的兵役名称。古代“钱”“泉”二字通用。

(5) 鼓:古代度量单位。

(6) 最:聚集。

【译文】

桓公问管仲道:“我想控制国内的资源而不让天下他国吸取,并且要利用天下各国的资源,这样行吗?”

管仲回答说:“行。水势汹涌则流速湍急,号令紧急则物价上升。先王注意把握号令的缓急,对内控制财利资源,对外还能取之于天下。”

桓公接着问管仲说:“他们是怎么做的?”

管子答道:“从前,周武王曾采用提高巨桥的粮食价格的办法。”

桓公说:“具体做法如何?”

管仲回答说:“武王设立一种名为重泉的兵役,下令说:‘百姓自家储粮一百鼓的,可以免除这一兵役。’百姓就尽其所有来收购并囤积粮食,以此逃避兵役。而使国内粮食价格上涨了二十倍,巨桥仓库中的粮食也贵了二十倍。武王如果用贵了二十倍的巨桥仓粮来购买丝帛,这样军队就可以五年不向民间征收军粮了。如果用贵了二十倍的巨桥仓粮来购买黄金百万斤,那就终身都不必向百姓征税了。这就是平准调节的办法。”

桓公问于管子曰:“今亦可以行此乎?”

管子对曰:“可。夫楚有汝、汉之金,齐有渠展之盐,燕有辽东之煮。此三者亦可以当武王之数。十口之家,十人咶盐 (1) ,百口之家,百人咶盐。凡食盐之数,一月丈夫五升少半,妇人三升少半,婴儿二升少半。盐之重,升加分耗而釜五十,升加一耗而釜百,升加十耗而釜千。君伐菹薪煮泲水为盐 (2) ,正而积之三万钟,至阳春,请籍于时。”

桓公曰:“何谓籍于时?”

管子曰:“阳春农事方作,令民毋得筑垣墙,毋得缮冢墓,大夫毋得治宫室,毋得立台榭,北海之众毋得聚庸而煮盐,然盐之贾必四什倍。君以四什之贾,修河、济之流,南输梁、赵、宋、卫、濮阳。恶食无盐则肿,守圉之本 (3) ,其用盐独重。君伐菹薪煮泲水以籍于天下,然则天下不减矣。”

【注释】

(1) 咶:同“舐”,食。

(2) 泲:字当作“沛”,白沫状的海水。

(3) 本:“邦”的借字。

【译文】

桓公问管仲道:“今天也可照此办理吗?”

管子回答说:“可以。楚国有汝河、汉水所出产的黄金,齐国有渠展所出产的盐,燕国有辽东所煮的盐。这三者都可以像武王那样做。一个十口之家有十人吃盐,百口之家有百人吃盐。统计食盐的数量,每月成年男子近五升半,成年女子近三升半,小孩近二升半。将盐价每升提高半钱,每釜就增加五十钱;每升提高一钱,每釜就增加一百钱;每升提高十钱,每釜就增加千钱。君主若下令砍柴煮盐,征集起来达三万钟,等阳春一到,就可以利用时机收钱了。”

桓公问:“什么叫做利用时机收钱?”

管子说:“阳春时节,耕种刚刚开始,命令百姓不得建筑墙垣,不得修缮坟墓,大夫不得营造宫室,不得建立台榭,北海的民众不得雇人煮盐,这样一来,盐价必然上涨四十倍。君主正好将这涨价四十倍的食盐,沿着黄河、济水流域,南运到梁国、赵国、宋国、卫国和濮阳等地出卖。由于没有盐,所食不美,人们就会浮肿,保卫国家,掌握盐最为重要。君主通过砍柴煮盐,以盐换取天下的财富,那么天下各国就无法损害我们了。”

桓公问于管子曰:“吾欲富本而丰五谷,可乎?”

管子对曰:“不可。夫本富而财物众,不能守则税于天下;五谷兴丰,吾贱而天下贵则税于天下 (1) ,然则吾民常为天下虏矣。夫善用本者,若以舟济于大海,观风之所起。天下高则高,天下下则下。天高我下,则财利税于天下矣。”

桓公问于管子曰:“事尽于此乎?”

管子对曰:“未也。夫齐衢处之本,通达所出也,游子胜商之所道。人来本者,食吾本粟,因吾本币,骐骥黄金然后出。令有徐疾,物有轻重,然后天下之宝壹为我用。善者用非有,使非人。”

【注释】

(1) 吾贱:原文为“巨钱”,据郭沫若《管子集校》改。

【译文】

桓公问管仲道:“我想富国,而专门发展农业,可以吗?”

管仲说:“不可以。国富而财物众多,如果不善管理,财物就会被天下各国捞取;粮食丰盛,如果我国价低而别国价高,粮食就会被天下各国捞取,那么,我国百姓就常被天下各国虏掠了。善于治国的人,就像乘船渡海一样,要观察风向。天下各国粮价高我们就高,天下各国粮价低我们就低。如果天下各国粮价高而我们独低,财利就被天下各国捞取了。”

桓公问管仲道:“值得注意的事就是这些吗?”

管子回答道:“不是这样的。齐国是一个处在交通枢纽位置的国家,出入此地,四通八达,游客货商多经过这里。人们来到我国,吃我国的粮食,用我国的货币,同时,良马和黄金也就输入我国。只要我们的号令缓急有节,物价轻重得体,那么天下的宝物都将为我所用。善于治国的,可以使用本不是他自己所有的财物,可以役使本不是他所管辖的臣民。”

上一章:弟子职 下一章:轻重甲
网站所有作品均由网友搜集共同更新,仅供读者预览,如果喜欢请购买正版图书!如有侵犯版权,请来信告知,本站立即予以处理。
邮箱:yuedusg@foxmail.com
Copyright@2016-2026 文学吧