|
||||
第二十九章 乔治·洛马克斯的异常举动七面钟之谜 作者:阿加莎·克里斯蒂 |
||||
“洛马克斯先生来了,老爷。” 凯特勒姆勋爵吓了一大跳,他正全神贯注地琢磨该怎么避免使用左手腕力,丝毫没有察觉管家踏着软乎乎的草坪走过来。他看着特雷德韦尔,眼神中与其说是生气,不如说是悲哀。 “吃早饭的时候我不是跟你说了嘛,特雷德韦尔,今天上午我特别忙。” “是的,老爷,可是……” “去跟洛马克斯先生说你弄错了,说我到村子里去了,说我得痛风起不来了。实在不行的话,就说我死了。” “老爷,洛马克斯先生开车过来时已经看见您了。” 凯特勒姆勋爵重重地叹了口气。 “有可能。好吧,特雷德韦尔,我就来。” 凯特勒姆勋爵是一个很有特点的人,当他表现出和蔼可亲时,实际上他内心的情感却可能正好相反。此时,他正以无比的热情欢迎乔治的到来。 “老兄,我亲爱的老兄,真高兴见到你,高兴极了。请坐,喝点什么。嗯,嗯,很好!” 他连推带拉地把乔治按到一把大扶手椅上,自己则在他的对面坐下,不安地眨着眼睛。 “我特别想见见你。”乔治说道。 “哦!”凯特勒姆勋爵敷衍地说道,他的心往下一沉,脑子却飞快地转动,思索着这一句简单的话语背后所暗藏的各种可怕的可能性。 “特别特别想。”乔治又强调了一遍。 凯特勒姆勋爵的心越发往下沉。他觉得事情可能比自己想象的还要糟。 “什么事?”他努力显出一副若无其事的样子。 “艾琳在家吗?” 凯特勒姆勋爵松了口气,但又稍稍吃了一惊。 “在,在,”他答道。“邦德尔在家,正和她的朋友在一起……那个叫韦德的小女孩。非常不错的女孩子……很不错,将来准会成为一个非常出色的高尔夫球手,打球的动作相当优美——” 他喋喋不休地想继续说下去,但乔治毫不客气地打断了他。 “很高兴艾琳在家,现在我可以跟她说说话吗?” “当然可以,亲爱的老兄,当然可以。”凯特勒姆勋爵仍然感到惊讶,不过内心也泛出了如释重负的欣喜。“要是你不嫌麻烦的话。” “一点儿也不麻烦,”乔治说道,“凯特勒姆,恕我直言,你几乎没有意识到艾琳已经长大成人。她不再是个小孩子了,她已经是个成熟的女性了,照我说,是个很有才气和魅力的女性了。要是哪个男人能赢得她的芳心,他真是幸运极了。我再说一遍……幸运极了。” “噢,也许吧,”凯特勒姆勋爵说道,“但她是个闲不住的人,从来就不肯在一个地方安安心心地待上几分钟。不过,现在的年轻人也许不在乎这个吧。” “她那是不喜欢死气沉沉。艾琳有头脑,凯特勒姆,而且有抱负。她对当今的一些问题很有兴趣,而且愿意用清新生动的年轻头脑去思考。” 凯特勒姆勋爵直愣愣地盯着他。他怀疑乔治也得上了人们常常说的那种“现代生活压力症”。在他看来,乔治对邦德尔的这番描述完全是荒唐可笑。 “你没什么不舒服吧?”他不安地问道。 乔治不耐烦地摆了摆手。 “凯特勒姆,也许,你对我今天上午来拜访你的意图也略知一二了吧。我这个人从来就不会草率地承担新的责任。我想,我对自己的身份和地位还是有恰如其分的认识的。这件事我已经深思熟虑过了。婚姻,尤其是对我这么个年龄的人来说,不经过……呃……全面缜密的考虑是不会草率行事的。门当户对、志趣相投、大致相配,还有相同的宗教信仰……这一切都是必不可少的,而且还要权衡利弊得失。我想,我能够给艾琳一个不容轻视的社会地位,艾琳也会为这个地位增添光彩。论出身和教养她都很般配,而且她的智慧和敏锐的政治头脑只会给我助力,让我们双方更上一层楼。凯特勒姆,我知道……呃……年龄上我们是有一些差距,不过你完全可以放心,我精力充沛……正是最旺盛的时候。丈夫的年龄大一点无所谓。再说,艾琳是个情趣严肃的人……年龄大一些的男人比既缺乏经验又没有才干的纨绔子弟更适合她。我可以向你保证,我亲爱的凯特勒姆,我会珍爱她……呃……她的美妙青春,我会疼惜她……呃……她的青春会得到我的疼惜的。看到她的心扉在我眼前像花朵一样绽放……那是多么的荣幸啊!但一想到如果我实现不了……” 他恳求地晃了晃头。凯特勒姆勋爵见他有些话说不出口,便一脸茫然地说道: “老兄,你该不会是……想娶邦德尔为妻吧?” “你肯定很吃惊,对你来说太突然了。那么,能不能让我跟她谈谈?” “噢,可以,”凯特勒姆勋爵说道,“如果你想得到我的允许……当然可以。不过听我说,洛马克斯,换成是我,我真的不会这样做。回家再好好想一想吧。数二十下,掂量掂量再说。求婚不成总是丢人现眼的。” “凯特勒姆,我知道你是一番好意,但我必须说你的这种说法有些奇怪。我已经下定决心了,可以见见艾琳吗?” “噢,这跟我没关系,”凯特勒姆勋爵赶忙说道,“艾琳的事向来都是她自己拿主意。要是她明天跑过来告诉我她要嫁给开车的司机,我也不会反对的。现在就是这个样子。如果你对孩子不是百依百顺,他们就会闹翻天,搞得你不得安宁。我跟邦德尔说,‘你爱怎样就怎样,只要不来烦我就行。’好在总体上,真的,她的表现还是好极了。” 乔治站起身来,打算去实现此行的目的。 “我上哪儿能找到她?” “唉,说真的,我不知道,”凯特勒姆勋爵含糊其辞地说道,“哪儿都有可能。就像刚才我说的,她在一个地方从来待不住两分钟,一刻也闲不住。” “我猜韦德小姐大概跟她在一起吧?依我看,凯特勒姆,最好还是你把管家叫来,吩咐他去找找,说我想跟她谈几分钟。” 凯特勒姆勋爵按照乔治的意思按响了铃。 “噢,特雷德韦尔,”见管家应声开门进来,他说道,“去把小姐找来,跟她说洛马克斯先生急着要在客厅跟她说几句话。” “好的,老爷。” 特雷德韦尔退了出去。乔治紧紧抓起凯特勒姆勋爵的手,热情地握着,握得凯特勒姆很不舒服。 “万分感谢,”他说道,“但愿你能得到好消息。” 他匆匆忙忙地离开了房间。 “唉,”凯特勒姆勋爵说道,“唉!” 安静了好大一会儿,他又自言自语道: “邦德尔到底干了些什么呀?” 房门又被打开了。 “埃弗斯利先生找您,老爷。” 比尔一进来,凯特勒姆勋爵就抓住他的手,急切地说道: “嗨,比尔,你大概是来找洛马克斯吧?听我说,如果你愿意帮忙,赶快到客厅去跟他说内阁要召开紧急会议,或是随便找个借口把他支走。让那个可怜的家伙出洋相就太不应该了。” “我不是来找老鳕鱼的,”比尔说道,“我不知道他也在这儿。我想见的是邦德尔,她在吗?” “你不能见她,”凯特勒姆勋爵说道,“反正现在不行。乔治正跟她在一起。” “哦……这有什么关系?” “我想确实有点关系,”凯特勒姆勋爵说道,“此刻他也许正语无伦次呢,我们千万不能再给他雪上加霜了。” “他在说些什么呢?” “天知道,”凯特勒姆勋爵说道,“反正是一大堆该死的胡话。别多嘴,这一直是我的座右铭。抓住女孩的手,顺其自然就是了。” 比尔瞪着他。 “听我说,先生,我有急事。我必须跟邦德尔谈谈……” “哦,我猜你用不着等多久。老实说,有你在这儿我很高兴……洛马克斯要是没希望了,我想他还是会坚持回来再跟我谈的。” “什么没希望?洛马克斯在干什么?” “嘘,”凯特勒姆勋爵说道,“他在求婚。” “求婚?求什么婚?” “向邦德尔求婚。不要问我为什么,我猜他大概是到了人们所谓的危险年龄。我只能这样解释。” “向邦德尔求婚?这个下流坯,都这么一大把年纪了。” 比尔的脸涨得通红。 “他说他正当壮年,最旺盛的时候。”凯特勒姆勋爵小心地说道。 “他?啊呀,他都老得……老得不中用了!我……”比尔气得说不出话来。 “不见得,”凯特勒姆勋爵冷冷地说道,“他比我小五岁。” “真是脸皮厚到极点!老鳕鱼跟邦德尔?像邦德尔那样的女孩子?你不应该答应的。” “我从来不干涉。”凯特勒姆勋爵说道。 “你应该告诉他你对他的印象。” “可惜现代文明不允许呀,”凯特勒姆勋爵不无遗憾地说道,“如果是在石器时代……啊呀,就算是那个时代我恐怕也无能为力……不能做个小人。” “邦德尔!邦德尔!唉,我从不敢开口要邦德尔嫁给我,因为我知道她听了会一笑了之。而乔治……让人作呕的家伙,夸夸其谈、寡廉鲜耻的伪君子……卑鄙下流、自吹自擂的混蛋……” “接着说,”凯特勒姆勋爵说道,“我喜欢听。” “天哪!”比尔干脆地说道,“听我说,我待不下去了。” “不,不,不要走。我很想你留下来。再说了,你不是还要见邦德尔吗?” “现在不见了,我一点心思都没了。你不会碰巧知道吉米·塞西杰在哪儿吧?我相信他前段时间住在库特家。他还在那儿吗?” “他可能在昨天回城里去了。邦德尔和洛兰星期六去过那儿。如果你肯等一下……” 比尔使劲摇了摇头,冲出了房间。凯特勒姆勋爵踮着脚走进外面的大厅,抓起一顶帽子急忙从侧门跟了出来。远处,他看到比尔开着车一溜烟跑了。 “这样会出事的。”他心想。 然而,比尔却平平安安地到了伦敦。他先把车停在圣詹姆斯广场,然后找到了吉米·塞西杰的住处。吉米正好在家。 “嗨,比尔。怎么啦?你看起来不像平常那么快活嘛。” “我正担心呢,”比尔说道,“我本来就担心,接着又出了一件事,令我震惊。” “噢!”吉米说,“明白了!是什么事?我能帮上忙吗?” 比尔没有回答。他坐在那儿,眼睛看着地毯,看上去困窘不安。吉米一下子觉得很好奇。 “是不是碰到了什么怪事,比尔?”他轻声问道。 “怪极了,我搞不懂是怎么回事。” “跟七面钟有关?” “嗯……跟七面钟有关。今天上午我收到了一封信。” “一封信?什么样的信?” “罗尼·德弗卢的遗嘱执行人寄来的信。” “天哪!都这么久了!” “好像他留下了什么话,说如果他突然身故,会叫别人把一个封好口的信在他死后两个星期寄给我。” “已经寄给你了?” “嗯。” “你打开看过了?” “是。” “哦……里面有些什么?” 比尔瞥了吉米一眼,眼神中流露出的怪异和难以琢磨,不由得令吉米吃了一惊。 “听我说,”他说道,“振作一点,老兄。不管信里是什么,好像你都被吓着了。先喝一杯压压惊吧。” 他倒了一杯加苏打水的威士忌递给比尔,比尔顺从地接过来喝了,但他的脸上仍然是刚才那副茫然的表情。 “信上说的东西,”他说道,“简直匪夷所思。” “噢,胡说,”吉米说道,“你必须养成习惯,相信吃早饭之前会发生六件不可能的事。我经常是这样。好了,说来听听吧。请等一下。” 他走了出去。 “史蒂文斯?” “有什么吩咐,先生?” “出去买些香烟,好吗?我抽完了。” “好的,先生。” 吉米一直等到听见前门关上的声音,才又回到客厅。 比尔正好放下手中的空杯子。他看起来好多了,比刚才坚强了一些,也更能控制自己了。 “好了,”吉米说道,“我把史蒂文斯打发出去了,没有人会偷听我们的谈话。你打算把一切都告诉我吗?” “太匪夷所思了。” “那么肯定是真的。好了,都说出来吧。” 比尔深深地吸了一口气。 “我会的,把一切都告诉你。” |
||||
上一章:第二十八章 | 下一章:第三十章 |
邮箱:yuedusg@foxmail.com Copyright@2016-2026 文学吧 |