第十五章

桑苏西来客  作者:阿加莎·克里斯蒂

“我早就该知道了。”塔彭丝说。

她用一杯陈年白兰地来平复自己几近崩溃的神经,满面笑容地看看汤米,再看看格兰特先生,又看看艾伯特——他面前放着一大杯啤酒,笑得嘴巴都合不上了。

“快跟我们说说吧,塔彭丝。”汤米催促道。

“你先说。”塔彭丝说。

“我没什么好说的,”汤米说,“完全是因为一个偶然事件我才发现了那台发报机的秘密。我以为自己能脱身,但是海多克比我精明多了。”

塔彭丝点点头,说:

“他立刻打给斯普洛特太太,于是她拿着一把锤子跑上车道埋伏在那儿。她离开牌桌也就是三分钟的时间。我的确注意到她有些气喘——但我从来没有怀疑过她。”

“在这之后,”汤米说,“就完全归功于艾伯特了。他像一条忠实的狗一样到处找我。我在地下室拼命用呼噜声发信号,他听懂了其中求救的意思,便赶去向格兰特先生报告了这个消息,那天晚上他们两个就回到了‘走私者落脚点’。我再次用呼噜声跟他们交流。结果就是,我同意仍然待在地下室,等敌方的船开过来时,将他们一网打尽。”

格兰特先生补充道:

“今天早上海多克离开‘走私者落脚点’之后,我们的人便占领了这个地方。今天晚上我们又抓获了他们的船只。”

“那么,塔彭丝,”汤米说,“该你说了。”

“好吧,一开始我就是个大傻瓜。我对这里的每一个人都有过怀疑,就是没想到斯普洛特太太。我确实有过被威胁的可怕感觉,好像身处险境一样——就在我偷听了那个关于四号的电话之后。当时有三个人——我觉得佩伦娜太太或者欧罗克太太是最危险的。真是大错特错——真正危险的人是那个表面上毫不起眼的斯普洛特太太。

“汤米知道,直到他失踪之前,我都是糊里糊涂的。当时我正在跟艾伯特商量一个计划,突然,安东尼冷不丁地出现了。一开始好像都挺正常的——是经常跟黛伯拉在一起的那一类型的年轻人。但是有两件事让我起了疑心。首先,跟他说话的时候,我越来越肯定,我之前并没有见过他,他也从来没去过我们家。其次,虽然他好像知道我在利汉普顿的工作,可他却以为汤米在苏格兰。这样就不对劲儿了。如果他认识什么人,那他应该先认识汤米,因为我怎么说也不是官方派遣的。这让我感到很奇怪。

“格兰特先生告诉我,第五纵队无处不在——他们会出现在最不可能的地方。所以,他们为什么不能是黛伯拉的一个同事呢?我不能确定,但我的怀疑让我给他设下了一个陷阱。我告诉他,我和汤米通过一个暗号来交换信息。当然,我们真正的暗号是一张明信片,不过我给安东尼瞎编了一个‘一便士无事,两便士有事’的故事。

“不出我所料,他上当了。今天早上我收到了一封信,这样他就完全暴露了。

“一切全都事先安排好了,我要做的只是给裁缝打个电话,取消试衣服。其实,这就是在说‘鱼已经上钩了’。”

“嚯!”艾伯特说,“我惊讶坏了。我开着一辆面包房的小货车赶过去。我们在大门口倒了一堆东西,是茴香,或者闻着像茴香的东西。”

“后来,”塔彭丝接着说,“我走了出来,在那上面踩了一脚。当然,面包房的货车很容易就跟踪到了车站,跟在我身后,听到我买了去亚罗的票。这之后的事,就比较困难了。”

“狗善于辨别气味,”格兰特先生说,“它们在亚罗车站闻到了你的气味,还闻到了你的鞋子踢在轮胎上留下的气味。这让我们跟踪到了树林,上了石头十字架,并一路跟随步行的你进了小山丘。敌人看到你离开树林之后,也开着车去了莱瑟巴罗,可他们万万没想到,在他们动身之后,我们轻而易举地就跟上了你。”

“尽管这样,”艾伯特说,“我还是吓了一跳。我知道你在那幢房子里,可不知道你会不会有危险。我们从后窗跳进去,趁那个外国女人下楼的时候抓住了她。我们去的正是时候。”

“我知道你们会来的,”塔彭丝说,“我要做的就是尽可能拖延时间。要是没看到你们开门,我会尽量编造些谎话的。真正让我激动的是,忽然之间我看清楚了整件事,而我自己又是多么愚蠢。”

“你是怎么想明白的?”汤米问。

“母鹅,母鹅,公鹅。”塔彭丝立马接口道,“我刚对海多克说出这句话,他立刻脸色铁青。并不是因为这句话有多么蠢多么粗俗。不,我马上就明白了这对他意味着什么。然后,那个女人——安娜——脸上的表情,就像那个波兰女人一样。于是,我理所当然地想到了所罗门,想明白了整件事。”

汤米愤怒地叹了口气。

“塔彭丝,要是你再说一次,我就亲手杀了你。想明白了什么?所罗门究竟跟这有什么关系?”

“你记不记得那个故事,两个女人带着一个婴儿去找所罗门,都宣称孩子是自己的。但是所罗门说:‘好吧,把孩子分成两半。’然后假母亲说:‘好的。’但是真正的母亲说:‘不要,孩子还是给她吧。’你瞧,她不忍心让自己的孩子被杀死。那天晚上,斯普洛特太太打死了那个女人,你们都说是个奇迹,因为这样很有可能连孩子也一起打死。其实,那时候应该就很明朗了!如果是她的孩子,她怎么都不会冒这个风险。也就是说,贝蒂不是她的孩子。这就是她必须杀了那个女人的原因。”

“为什么?”

“因为,显然那个女人是孩子的亲生母亲。”塔彭丝的声音微微发抖。

“可怜啊!可怜的人。来到英国时,她是个身无分文的难民,于是欣然同意了斯普洛特太太收养她的孩子。”

“斯普洛特太太为什么要收养这个孩子?”

“伪装!这是利用人们的心理所进行的最高明的伪装。你们绝对想不到一个间谍会把她的孩子带到工作中来。这也是我从来没有往斯普洛特太太身上想的一个主要原因。就是因为这个孩子。但是贝蒂的亲生母亲想孩子想疯了,她打听到了斯普洛特太太的地址,找到了这里,在周围转来转去等待时机,最终,她找机会带走了孩子。

“当然,斯普洛特太太抓狂了,无论如何她都要阻止警方插手此事。所以她写了那张字条,假装是在卧室里发现的。又让海多克来帮忙,等我们追踪到那个可怜的女人之后,为了确保万无一失,就打死了她……她根本不是什么不懂武器的人,相反,她的枪法很好。没错,她打死了那个可怜的女人——正因为这样,我一点儿也不同情她,她是个彻头彻尾的坏人。”

塔彭丝顿了顿,然后又说:

“还有一件事,原本也应该是个暗示,那就是旺达·波隆斯卡和贝蒂长得很像。正是因为贝蒂,我才总是觉得那个女人很面熟。另外,还有那个孩子玩我的鞋带的事。她肯定是经常看到她那个所谓的妈妈——而不是卡尔·范·德尼姆——做这种事!但是斯普洛特太太一看到贝蒂在玩鞋带,就在卡尔的房间里放了很多证据让我们去发现,最明显的一个细节就是用密写药水浸泡过的鞋带。”

“卡尔之前没有牵扯其中,这让我很高兴。”汤米说,“我喜欢这孩子。”

“没有枪毙他,是吗?”留意到他用了“之前”这个词,塔彭丝着急地问。

格兰特先生摇了摇头。

“他没事,”他说,“其实,我还有个惊喜要给你。”

塔彭丝面露喜色,她说:

“我高兴极了——看在希拉的分上!当然,我们看错了佩伦娜太太,确实有点儿蠢。”

“她只是和爱尔兰共和军的活动有些牵连,别的就没有什么问题了。”格兰特先生说。

“我怀疑过欧罗克太太——有时候还怀疑凯利夫妇……”

“而我,怀疑过布莱奇利。”汤米插嘴说。

“从头到尾,”塔彭丝说,“却是那个被我们认为是贝蒂母亲的娇弱的女人。”

“她可不娇弱,”格兰特先生说,“她是个非常危险的女人,也是个非常聪明的演员。而且,她还是个土生土长的英国人,真遗憾。”

塔彭丝说:

“那么,我既不可怜她也不羡慕她——她甚至都不是在为自己的国家工作。”她好奇地看着格兰特先生,“你找到想要的东西了吗?”

格兰特先生点点头。

“全部都在那套破旧的儿童书副本里。”

“是贝蒂说‘脏’的那几本里。”塔彭丝惊呼。

“它们是很脏,”格兰特先生冷冷地说,“《小杰克·霍纳》里面有我们海军非常详尽的部署,《空中的约翰》里是关于空军的,陆军方面的,则很是切题地放进了《有个小人,带着一把小枪》这本书里。”

“那《母鹅,母鹅,公鹅》呢?”塔彭丝问道。

格兰特先生说:

“我们用相关的化学试剂进行了测试,那本书是用隐形墨水写的,是一份重要人物的名单,他们都承诺会协助德国入侵英国。这些人中有两个警察局局长,一个空军少将,两个将军,一个装备厂厂长,一个内阁部长,许多警官,当地志愿者组织的领导人,很多海军和陆军的军官,还有我们情报部的一些人。”

塔彭丝和汤米目瞪口呆。

“难以置信。”汤米说。

格兰特摇摇头。

“你们不知道德国的宣传力量有多强大。他们专门迎合某些人强烈的权力欲。那些出卖国家的人,并非为了钱财,而是出于他们觉得自己可以造就一个国家的狂妄自大的感觉。天下乌鸦一般黑,这就是路西法的邪教——路西法,明亮之星、清晨之子,是一种对个人荣誉的炫耀和欲望。”

他又补充道:

“你们可以想到,这样的人在组织中下达矛盾的命令,胡乱操纵我们的队伍,敌人的入侵便极有可能成功。”

“那么现在呢?”塔彭丝问道。

格兰特微微一笑。

“现在,”他说,“让他们放马过来吧!我们已经做好准备了!”

上一章:第十四章 下一章:第十六章
网站所有作品均由网友搜集共同更新,仅供读者预览,如果喜欢请购买正版图书!如有侵犯版权,请来信告知,本站立即予以处理。
邮箱:yuedusg@foxmail.com
Copyright@2016-2026 文学吧