|
||||
八七生死之间 作者:汤姆·克兰西 |
||||
克拉克大步走回厨房。“杰克,去查查电话簿。我们要到最近的飞机场去。最好是能找一架商用游览直升机。” “好的。” “多米尼克,你来开车。医生,你愿意待在这里看着他吗?”丁拖着塔里克从走廊过来。“我们会和你保持联系的。” “没问题。” 杰克说道:“二一五公路上有一家百诺肯直升机游览公司。离这里有三英里。” 他们在半分钟之内出了门,两分钟后上了公路。克拉克用卫星电话接通了“校园”,里克·贝尔接了电话。克拉克说:“你马上把格里和萨姆叫来,我们开个电话会议。” “等一下。” 三十秒钟过去了。电话里传来亨德利的声音。“约翰,你们有什么收获?” “杰克也在我旁边听电话。我们要抓的家伙已经跑了,是昨天离开的。房子里只有一个保镖。他们有一个炸弹,格里,当量可能不到一万吨,但对于他们的计划来说足够了。” “等一下,再说一遍?这消息可靠吗?” “我相信是可靠的,而且我们必须假定它是真的。” “他们是从哪儿得到那玩意儿的?” “不知道。我们还没弄清楚。” “好吧,还有什么?” “埃米尔将和其他六个人在此地以北一百英里的地方会合。那个保镖不清楚具体的细节,但他们的目标是尤卡山。” “那个核废料储存地?” “是的。” “可它还没有投入使用。那儿什么也没有。” “那里有地下水,”杰克答道。 “什么?” “就像进行一次地下核试验。在五千英尺深的岩层中引爆一枚核武器,冲击波会直接往下。那里的工程师已经在一千英尺深的地下挖掘了存储隧道。地下水在隧道下五百英尺深的地方。就像一个筛子一样,”杰克解释道,“核弹产生的辐射会直接进入含水层,然后向西南方向蔓延,也许会一直到西海岸。数千平方英里范围内会受到核辐射的污染,影响会持续上万年。” 电话另一头陷入了一阵沉默。过了一会儿,格兰杰说:“他们到底是从哪儿搞到核弹的?” 克拉克回答说:“是自制的。也许是一个简单的炮管装置:像子弹一样射出一单位的铀撞击另一单位更大的铀,就可以得到临界物质。” “那核材料呢?他们是从哪儿得到的?” “不清楚。那个保镖说,埃米尔手下的一个头目几个星期之前去了俄罗斯。” 亨德利说:“约翰,你是负责具体行动的人。你现在打算怎么做?” “形势对我们不利,格里。不管我们现在去找谁,他们都不会马上派出救兵,在行动之前一定会问个不休:我们是谁,我们是从哪儿得到这些情报的,我们有没有证据……反正,你知道会发生什么。” “是的。” “我们还有两分钟就到一个飞机场了,看能不能借到一架直升机。如果顺利的话,我们可以在三十分钟之内到达尤卡山。如果能抢先到达,我们会守住阵地,直到你能联系上一个能帮得上忙的人。” “如果你们晚了一步呢?” “现在来不及考虑这个。我们起飞之后再和你联系。” * * * 在距拉斯维加斯以北九十英里的死谷的九十五号公路上,埃米尔减慢车速,穿过马路中间线,来到路边的紧急停车道。路边生长着一排仙人掌灌木丛,遮住了后面的那条土路。他开车来到一个地势较低的位置,发现面前有一对轮胎印。透过挡风玻璃,可以看到半英里之外的骨架山,它像一座月球上的山丘一样矗立在光秃秃的地面上。 那条土路继续往下延伸,然后弯向北面,与一道浅浅的山谷平行。他看见四分之一英里之外停着一辆车。当他开近时,发现这是一辆斯巴鲁越野车。穆萨正站在驾驶座的车门旁。埃米尔在他身边停下车,他钻进了车里。他们拥抱在一起。“很高兴见到你,兄弟,”穆萨说。 “我也一样,老朋友。他们来了吗?” “是的,就在前面。” “那个装置呢?” “已经装上车了。” 埃米尔按照穆萨的指引沿着土路又往前开了半英里,在一座小山前拐了个弯。弗兰克·韦弗的那辆平板卡车就停在前面,车头对着公路。那个GA-4圆桶在阳光下闪闪发亮。有三个人站在驾驶座的车门附近。 埃米尔和穆萨下车后,走了过去。“这是从俄罗斯回来的小组成员,”穆萨说,“努马尔、法瓦兹和伊德里斯。” 埃米尔依次朝他们每个人点了点头。“你们干得很不错。”埃米尔看了看表,“我们十五分钟之内出发。” * * * 空间很小,但他们还是设法都挤进了卡车的驾驶室。法瓦兹长得最像弗兰克·韦弗,于是就由他来开车。五分钟后,他们回到了公路上,然后向北驶去。 路边的一个标志牌上写着“373号公路——6英里”。 查韦斯把车开进了百诺肯直升机游览公司的停车场。透过栅栏,他们看见停机坪上停着两架直升机,都是欧洲直升机公司生产的EC-130型直升机。查韦斯把车开到办公室前,克拉克和杰克下了车。“丁,绕到维修区的大门那儿去。我们待会儿给你开门。” 克拉克和杰克走进了办公室。一个留着蜂窝式发型的六十五岁左右的女人坐在柜台后。在他们右边,穿过一道上半截安装着玻璃的门就是维修区。 “上午好,”克拉克说。 “上午好。我能帮您做点儿什么?” “能帮我找一个飞行员吗?我有事想谈谈。” “这个也许我可以帮得上忙。您是想租直升机吗?” “不,实际上,我想找人请教一个关于EC-130转动轴承歧管的技术性问题。我的儿子正在这里学习航空电子学,如果他能近距离看一下这种型号的飞机,我想会对他的学习有很大帮助。” “等一下,我去看看马蒂有没有空。” 她拿起电话,和对方谈了一会儿,然后说:“他马上就来。” 克拉克和杰克慢慢走到那扇门边。一个穿着灰色工作服的人走过来打开门。克拉克伸出手。“嗨,马蒂!我是史蒂夫·巴恩斯。这是我的儿子,吉米……”克拉克边说边穿过那扇门,马蒂跟在后面。“想了解一下关于EC-130的几个问题。” 飞机库里只有两个人,都站在远处的一架赛斯纳飞机旁。 “好的,”马蒂答道,“不过也许我们应该回到屋里……” 克拉克撩起自己衬衫的下摆,露出别在腰间的格洛克手枪。 “……噢,见鬼,嘿……” “别紧张,”克拉克说,“我们只是想借一架直升机。” “什么?” “而且我们希望由你来开。” “这是在开玩笑吗?” “不是。如果你不愿意帮助我们,我就会朝你腿上开一枪,然后把你的直升机开走。如果你老老实实地把我们带到我们要去的地方,你在一小时之内就可以回来。同意吗?” “同意。” “哪一架已经准备好了?” “都没有——” “别对我撒谎,马蒂。现在是个周末,是游览和教学的黄金时间。” “好吧。那一架。”马蒂指着一架直升机说。 “去告诉你们的接待员,就说你要上天转一圈。别耍花招,否则我会朝你的屁股开枪。” 马蒂打开门,伸出头,按照克拉克的要求做了。 杰克小声问克拉克:“什么是转动轴承歧管?” “不知道。” 马蒂从门口转回身,杰克问道:“侧门的控制装置在哪儿?” “在外面的墙上,机库的另一头。” 杰克朝那儿走去。克拉克笑着对马蒂说:“我们走。” 在他们走向那架EC-130时,马蒂问道:“这究竟是怎么回事?我们要去干什么?” “你在扭转危局,马蒂。” 他们走到了直升机旁,杰克、查韦斯和多米尼克绕过机库的拐角,走了过来。克拉克坐在前面的乘客席上,他们几个坐在后面。马蒂上了飞机,扣好安全带,开始进行起飞前的准备工作。 “我们去哪儿?”他问道。 杰克说:“西北方向。当到达九十五号和三七三号公路交汇处时,转向东北。”他把经纬度告诉了马蒂。 “那是空中禁区,伙计。”马蒂说,“那里是内利斯空军训练场和内华达核试验场。我们不能——” “我们当然能。” 八分钟后直升机起飞了。克拉克给亨德利打了电话,“我们已经在空中了。” “里克·贝尔也在线上。又发生了一些事。CNN、MSNBC、福克斯都在报道。艾奥瓦州滑铁卢的一座教堂发生了爆炸。据报道,大约有五十五到六十人死亡,也许有这个数字两倍的人受伤。密苏里州的斯普林菲尔德也发生了一起爆炸案。一家地方电视台正在报道一个雕像揭幕仪式,现场就像奥马哈海滩[Omaha Beach,第二次世界大战中,盟军在诺曼底战役中的四个主要登陆地点之一。美军第1师在登陆过程中遭到德军的顽强抵抗,损失惨重]一样。在内布拉斯加州的……布雷迪……有人走进一所中学的游泳比赛场,向露台看台下扔了几个手榴弹。我的上帝啊!” “他们正在做他们一直在干的事,”克拉克说,“那就是制造恐怖气氛。罗森号,保利尼亚的大火,还有这些袭击。URC是在发出一条信息:在任何地方,没有人是安全的。” “这之后会有很多人相信这一点的。” “这比恐怖袭击更糟糕,”贝尔说,“别忘了9·11之后经济的直线下滑。我们现在面临的情况比那时要严重得多。埃米尔和URC试图让经济上的颓势毁灭这个国家。他们袭击我们新的石油进口来源;他们试图袭击一个主要港口;天晓得他们在美国的心脏地带杀死了多少人;而现在他们又试图发动核弹袭击。人是经济的主体。而人的恐慌情绪是会传染的。再加上吉尔提已经搞砸了,我们的麻烦大了。” “说得有道理,”克拉克答道,“埃米尔这家伙所做的事都是经过深思熟虑的。” 亨德利问道:“你们预计什么时候抵达目的地?” 克拉克问马蒂:“还有多长时间?” “二十二分钟。” |
||||
上一章:八六 | 下一章:八八 |
邮箱:yuedusg@foxmail.com Copyright@2016-2026 文学吧 |